Meine Eltern hatten einen Sufi-Treffpunkt in unserem Haus in Montreal. | TED | كان أبواي يديرون ملتقىً صوفياً من منزلنا في مونتريال. |
Seine Kreditkarte wurde gestern in Montreal benutzt. | Open Subtitles | لقد تم استخدام بطاقته الإئتمانية يوم أمس في مونتريال. |
Ich hab vergessen, was Wichtiges in Montreal zu erledigen. | Open Subtitles | لقد نسيتُ أن لدّي حالة طارئة في مونتريال. سوف أستقل الحافلة خلال ساعة. |
Ja, und Französisch ist auch praktisch, wenn ich in Montreal zwischenlande. | Open Subtitles | نعم , والفرنسيون أيضا يأتون بسهولة عندما أنا لدي توقفات في مونتريال |
in Montreal gibt es viele solcher Gebäude. | Open Subtitles | هناك الكثير من المباني كهذه في مونتريال. |
Ich liebe Kanada! Meine Jungfräulichkeit verlor ich im Stripclub in Montreal. | Open Subtitles | لقد فقدت عذريتي في ناد للتعري في مونتريال |
Wir unterstreichen die Bedeutung der elften Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens, die im November 2005 in Montreal (Kanada) abgehalten werden soll. | UN | ونؤكد أهمية الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، المعتزم عقدها في مونتريال في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Um auf die verschneite Nacht in Montreal zurückzukommen, als ich von meiner Reise wiederkam, bat ich meinen Bauleiter, mir ein Zahlenschloss an der Tür einzubauen, mit integriertem Haustürschlüssel mit einer einprägsamen Kombination. | TED | نعود إلى تلك الليلة الثلجية في مونتريال عندما عدت من رحلتي قام المتعهد بتركيب قفل توافقى بجانب الباب يضم مفتاح الباب الأمامي وسهل أن تتذكر الأرقام |
Die Regierungsvertreter dieser Welt werden Ende November in Montreal zusammenkommen, um über die nächsten Schritte in punkto Klimaschutz zu beraten. Dazu zählen auch spezielle Maßnahmen, die ergriffen werden könnten, wenn sich die Regierung Bush dazu durchringen würde, dieses entscheidende Thema nicht mehr bewusst zu ignorieren. | News-Commentary | في نهاية شهر نوفمبر تلتقي حكومات العالم في مونتريال من أجل رسم الخطوات التالية، بما في ذلك بعض التدابير التي يستطيع العالم أن يتخذها إذا ما تخلت إدارة بوش عن إهمالها المتعمد لهذه القضية الحرجة. |
Doch, das bin ich. Die nächste ist in Montreal. | Open Subtitles | -أنا الوحيدة، أقرب عالمة بعدي تعيش في "مونتريال " |
Mein Cousin hat eine Werbungs-Agentur in Montreal. | Open Subtitles | ابن عمي لديه وكالة للدعاية في مونتريال |
Und die echte Benedicte, die Verrückte aus der Krankenakte, die sitzt jetzt in meiner Wohnung in Montreal. | Open Subtitles | "بندِكت" الحقيقة المجنونه موجودة في منزلي في "مونتريال" |
Bei einer Studie über Selbstmordopfer in Montreal untersuchte man bei Autopsien die Gehirne dieser Leute, und es stellte sich heraus, dass, wenn ein Selbstmordopfer | Open Subtitles | أُجريت دراسة في مونتريال عن ضحايا الانتحار ومن خلال الفحص التشريحي لمخ هؤلاء الضحايا اتضح أنه إذا كان ضحية الانتحار هذا، |
Ich bin Französin, aber ich lebe in Montreal. | Open Subtitles | أنا فرنسية، لكني أعيش في مونتريال. |
Ich dachte, Ihr wärt zu dritt hier in Montreal. | Open Subtitles | خلت أن هناك ثلاثة منكم هنا في مونتريال |
Einer meiner Jungs sagt, er kennt die von einem Auftrag in Montreal. | Open Subtitles | أحد رجالي يقول أنه يعرفهم من رجل يقضي عقوبة في الشمال، في "مونتريال" |
Und wer Geschäfte in Montreal macht, das wissen wir beide. Hiram? | Open Subtitles | مؤكد أن كلانا من يملك عملًا في "مونتريال" |
Die beim Statistischen Institut der UNESCO in Montreal untergebrachte Beobachtungsstelle für das Ziel der Bildung für alle lieferte auch weiterhin hochwertige Bildungsdaten und -statistiken, um den Entscheidungsträgern Orientierungshilfe zu geben und die globalen Fortschritte bei der Verwirklichung der Bildung für alle zu überwachen. | UN | وواصل مرصد توفير التعليم للجميع الكائن في معهد الإحصاءات في مونتريال التابع لليونسكو تقديم بيانات وإحصاءات تعليمية تتسم بالجودة للمساعدة على توجيه جهات اتخاذ القرارات ورصد التقدم المحرز في بلوغ هدف توفير التعليم للجميع على الصعيد العالمي. |
Genau das geschah mit diesem Film, so wurde er gemacht. Später gingen wir zu einer ganz netten Postproduktionsfirma in Montreal. Vision Globale hat uns 60 ihrer Künstler ausgeliehen, um sechs Monate lang Vollzeit an diesem verrückten Film zu arbeiten. | TED | وهذا ما حدث في هذا الفيلم، وهذه الطريقة التي صنعت بها، وذهبنا إلى شركة بعد الإنتاج ممتازة جداً في مونتريال تدعى الرؤية العالمية، و أعطتنا الفنانين الـ60 للعمل بدوام كامل لمدة ستة أشهر للقيام بهذا الفيلم المجنون. |
Ich war in Montreal in 2007. | Open Subtitles | كنت في (مونتريال) عام 2007 , و الشئ التالي الذي أعرفه هو أنني هنا |