"في نهاية المطاف إلى" - Traduction Arabe en Allemand

    • zur letztlichen
        
    • zur letztendlichen
        
    • letztlich zu
        
    • schließlich
        
    davon überzeugt, dass ein multilaterales, universales und bindendes Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen zur Beseitigung der nuklearen Bedrohung und zur Schaffung eines geeigneten Klimas für Verhandlungen beitragen würde, die zur letztlichen Beseitigung der Kernwaffen führen und so den Weltfrieden und die internationale Sicherheit stärken würden, UN واقتناعا منها بأن عقد اتفاق متعدد الأطراف وعالمي وملزم يحظر استخدام الأسلحة النووية، أو التهديد باستخدامها، من شأنه أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وفي تهيئة المناخ لإجراء مفاوضات تؤدي في نهاية المطاف إلى القضاء على الأسلحة النووية، بما يعزز السلام والأمن الدوليين،
    überzeugt, dass ein multilaterales, universales und bindendes Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen zur Beseitigung der nuklearen Bedrohung und zur Schaffung eines geeigneten Klimas für Verhandlungen beitragen würde, die zur letztlichen Beseitigung der Kernwaffen führen und so den Weltfrieden und die internationale Sicherheit stärken würden, UN واقتناعا منها بأن عقد اتفاق متعدد الأطراف وعالمي وملزم يحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من شأنه أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وفي تهيئة المناخ لإجراء مفاوضات تؤدي في نهاية المطاف إلى القضاء على الأسلحة النووية، وبالتالي تعزيز السلام والأمن الدوليين،
    davon überzeugt, dass ein multilaterales, universales und bindendes Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen zur Beseitigung der nuklearen Bedrohung und zur Schaffung eines geeigneten Klimas für Verhandlungen beitragen würde, die zur letztlichen Beseitigung der Kernwaffen führen und so den Weltfrieden und die internationale Sicherheit stärken würden, UN واقتناعا منها بأن من شأن إبرام اتفاق متعدد الأطراف شامل وملزم يحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أن يسهم في إزالة التهديد النووي وتهيئة المناخ لمفاوضات تؤدي في نهاية المطاف إلى إزالـة الأسلحة النووية، مما يعزز السلام والأمن الدوليين،
    20. fordert die Abrüstungskonferenz von neuem auf, Anfang 2008 mit Vorrang einen Ad-hoc-Ausschuss für nukleare Abrüstung einzusetzen und Verhandlungen über ein Stufenprogramm zur nuklearen Abrüstung und zur letztendlichen vollständigen Beseitigung der Kernwaffen aufzunehmen; UN 20 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ، على سبيل الأولوية، في أوائل عام 2008، لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، وأن يشرع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي يفضي في نهاية المطاف إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة؛
    19. fordert die Abrüstungskonferenz von neuem auf, mit Vorrang einen Ad-hoc-Ausschuss einzusetzen, der sich Anfang 2005 mit der nuklearen Abrüstung befassen und Verhandlungen über ein Stufenprogramm zur nuklearen Abrüstung und zur letztendlichen vollständigen Beseitigung der Kernwaffen aufnehmen soll; UN 19 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ على سبيل الأولوية، في أوائل عام 2005، لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، والشروع في مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي يفضي في نهاية المطاف إلى إزالة الأسلحة النووية تماما؛
    Im Nahen Osten bleibt die Situation stark risikobehaftet, und jeder wirtschaftliche und politische Wandel dürfte holprig sein und mehr als ein Jahrzehnt erfordern. Doch selbst hier wird eine allmähliche Stabilisierung letztlich zu mehr wirtschaftlichen Chancen führen. News-Commentary أما في الشرق الأوسط فإن المخاطر تظل وفيرة، حيث من المرجح أن تستغرق عملية الانتقال الاقتصادي والسياسي أكثر من عقد من الزمان. ولكن حتى هناك، سوف يؤدي الاستقرار التدريجي في نهاية المطاف إلى نشوء فرص اقتصادية أكبر.
    Währungskriege führen letztlich zu Handelskriegen; die jüngsten Drohungen im US-Kongress gegen China zeigen es. Angesichts der Arbeitslosigkeit in den USA und der Tatsache, dass das Wachstum in China bei fast 10% liegt, ist es sowieso ein Rätsel, dass die Trommeln des Handelskriegs nicht schon viel lauter dröhnen. News-Commentary إن حروب العملة تؤدي في نهاية المطاف إلى حروب تجارية، كما يتبين لنا من التهديد الذي أطلقه الكونجرس الأميركي مؤخراً ضد الصين. ومع ارتفاع مستويات البطالة في الولايات المتحدة إلى 10%، وهو نفس معدل النمو في الصين، فإن الأمر العجيب الوحيد هو أن طبول الحرب التجارية ليست أعلى صوتاً مما هي عليه الآن.
    Und schließlich kommt man an Stellen, die gewaltig und gefährlich sind und leider werden Diabilder dem einfach nicht gerecht. TED لتصل في نهاية المطاف إلى أماكن حيث هائلة الخطورة للأسف المنزلقات ليست عادلة.
    überzeugt, dass ein multilaterales, universales und bindendes Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen zur Beseitigung der nuklearen Bedrohung und zur Schaffung eines geeigneten Klimas für Verhandlungen beitragen würde, die zur letztlichen Beseitigung der Kernwaffen führen und so den Weltfrieden und die internationale Sicherheit stärken würden, UN واقتناعا منها بأن عقد اتفاق متعدد الأطراف وعالمي وملزم يحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من شأنه أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وفي تهيئة المناخ لإجراء مفاوضات تؤدي في نهاية المطاف إلى القضاء على الأسلحة النووية، بما يعزز السلام والأمن الدوليين،
    davon überzeugt, dass ein multilaterales, universales und bindendes Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes oder der Androhung des Einsatzes von Kernwaffen zur Beseitigung der nuklearen Bedrohung und zur Schaffung eines geeigneten Klimas für Verhandlungen beitragen würde, die zur letztlichen Beseitigung der Kernwaffen führen und so den Weltfrieden und die internationale Sicherheit stärken würden, UN واقتناعا منها بأن من شأن إبرام اتفاق متعدد الأطراف شامل وملزم يحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وتهيئة المناخ لمفاوضات تؤدي في نهاية المطاف إلى إزالة الأسلحة النووية، مما يعزز السلام والأمن الدوليين،
    15. fordert die Abrüstungskonferenz von neuem auf, mit Vorrang einen Ad-hoc-Ausschuss einzurichten, der sich Anfang 2001 mit der nuklearen Abrüstung befassen und Verhandlungen über ein Stufenprogramm zur nuklearen Abrüstung und zur letztendlichen Beseitigung der Kernwaffen aufnehmen soll; UN 15 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ، على سبيل الأولوية، لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، في أوائل عام 2001، وللشروع في مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي يفضي في نهاية المطاف إلى إزالة الأسلحة النووية؛
    20. fordert die Abrüstungskonferenz von neuem auf, mit Vorrang einen Ad-hoc-Ausschuss einzusetzen, der sich Anfang 2007 mit der nuklearen Abrüstung befassen und Verhandlungen über ein Stufenprogramm zur nuklearen Abrüstung und zur letztendlichen vollständigen Beseitigung der Kernwaffen aufnehmen soll; UN 20 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ، على سبيل الأولوية، في أوائل عام 2007، لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، وأن يشرع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي يفضي في نهاية المطاف إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة؛
    Fachspezifische Computersysteme fassen heute auch in den Bereichen Medizin, Recht, Finanzwesen und sogar in der Unterhaltung Fuß. Angesichts dieser Entwicklungen besteht Grund zur Annahme, dass technologische Innovation letztlich zu einer Kommodifizierung vieler Fähigkeiten führen wird, die heute als überaus wertvoll und einzigartig betrachtet werden. News-Commentary وتكتسب أنظمة الكمبيوتر الخبيرة المزيد من الثِقَل أيضاً في عالم الطب، والقانون، والتمويل، بل وحتى الترفيه. وفي ضوء هذه التطورات، فهناك من الأسباب الوجيهة ما يدعونا إلى اعتقاد جازم بأن الإبداع التكنولوجي سوف يقودنا في نهاية المطاف إلى تحويل العديد من المهارات التي تبدو الآن ثمينة وفريدة من نوعها إلى سلع تباع وتشترى.
    In jener Phase, als Ressourcen in diesen „innovativen“ Sektor strömten, war das BIP-Wachstum deutlich niedriger als in der Zeit davor. Zu einem Anstieg des Lebensstandards (außer für die Banker) kam es nicht, dafür jedoch letztlich zu der Krise, von der wir uns erst jetzt langsam erholen. News-Commentary في هذه الفترة، عندما تدفقت الموارد إلى هذا القطاع "المبدع"، كان نمو الناتج المحلي الإجمالي أقل بشكل ملحوظ عما كان عليه من قبل. وحتى في أفضل الأوقات لم يؤد إلى زيادة في مستويات المعيشة (باستثناء مستويات معيشة المصرفيين)، بل قادنا في نهاية المطاف إلى الأزمة التي بدأنا نتعافى منها للتو. وكان صافي المساهمة الاجتماعية من كل هذا "الإبداع" سلبيا.
    Durch viel Experimentieren entwickelten sich diese Zylinder schließlich zu diesen. TED من خلال الكثير من التجريب، هذه الأسطوانات تطورت في نهاية المطاف إلى هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus