"في هذا الجزء من" - Traduction Arabe en Allemand

    • in diesem Teil
        
    • in dieser Gegend
        
    • die in diesem
        
    Es ist eine der größten intakten Herden in diesem Teil von Afrika. TED هذا واحد من القطعان الكاملة والسليمة في هذا الجزء من أفريقيا
    Immer mehr Menschen in diesem Teil des Landes denken, dass wir aus dem Süden nicht nur in geographischer Hinsicht unter ihnen stehen. Open Subtitles هناك تزايد في عدد الناس في هذا الجزء من البلد وينظرون إلينا في الجنوب على أننا دونهم ليس جغرافياً فقط
    Wie ich gehört habe, sind die Straßen in diesem Teil der Stadt nicht sicher. Open Subtitles ما سمعته هو أن هذه الشوارع ليست آمنه في هذا الجزء من المدينة
    Ja. in diesem Teil der Stadt. Und du hast keine Waffe? Open Subtitles أجل, في هذا الجزء من البلدة و أنت تملك مسدساً
    Man weiß nie, wen man in dieser Gegend trifft. Open Subtitles انت لا تعلم من سوف تقابله في هذا الجزء من المدينه ؟ هل تريد توصيله ؟
    Sonny McDon W: Nollywood ist eine fantastische Industrie, die in diesem Erdteil soeben geboren wurde. TED نوليود صناعة رائعة ولدت للتو في هذا الجزء من العالم.
    Gilt das etwa als gutes Hotel in diesem Teil der Stadt? Open Subtitles هل يعتبر هذا فندق جيد في هذا الجزء من البلدة؟
    Nur in diesem Teil Afrikas sind mächtige ozeanische Kräfte, mit einer unbändigen Explosion an Leben kombiniert. Open Subtitles في هذا الجزء من إفريقيا فحسب تتحد قوى المحيط الجبارة في انفجارٍ مماثلٍ صاخب بالحياة
    Ich glaube, dass Frauen in diesem Teil der Welt erkennen, dass Kultur eine wichtige Komponente ist, Menschen zu verbinden, sowohl lokal als auch regional. TED وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا.
    Aber dieses Fischgrätenmuster der Entwaldung bemerken wir sehr oft in den Tropen, gerade in diesem Teil der Welt. TED لكن نمط إزالة الغابات على شكل هيكل سمكة هو شيء نلاحظه بكثرة عبر الغابات الاستوائية، وخاصة في هذا الجزء من العالم.
    Dies scheint zu erklären, warum Barack Obama in diesem Teil des Landes schlechter abgeschnitten hat. TED وهذا حقيقة يوضح لماذا كان باراك اوباما سيئاً في هذا الجزء من البلاد.
    Nun, lassen Sie uns untersuchen, was in diesem Teil der Welt passiert. TED دعنا ننظر لمشهد لما يحدث في هذا الجزء من العالم .
    Die Menschen in diesem Teil Indiens verehren die Königskobra. TED هؤلاء الاشخاص في هذا الجزء من الهند يقدسون الكوبرا الملك
    Harlem nun, in gewisser Weise erklärt und denkt über sich selbst in diesem Teil des Jahrhunderts, sowohl rückwärts und vorwärts schauend. TED هارلم الآن ، يعتبر نوع من الشرح و التفكير في حد ذاته في هذا الجزء من هذا القرن، بالنظر في كل من الوراء و الأمام.
    Die Geburt eines Kindes ist in diesem Teil der Welt ein wunderbares Ereignis. TED تعلمون، ولادة طفل في هذا الجزء من العالم هو حدث مذهل.
    Ich werde immer nervös in diesem Teil des Landes. Open Subtitles انا اصاب بالتوتر في هذا الجزء من المدينة
    Mit Verlaub: Es gibt in diesem Teil der Welt nur wenige, die das nicht tun. Open Subtitles بدون دعويّ، هناك بِضْعَة من الناس في هذا الجزء من العالمِ لا يحتاجون.
    Aber mit den richtigen Beziehungen sind wir, selbst in diesem Teil der Welt, nicht ganz unzivilisiert. Open Subtitles على أيّة حال بعد إجراء الاتصالات الصحيحة حتى في هذا الجزء من العالمِ ستدركين أننا مُتَحضّرينَ تماماً
    in diesem Teil der Geschichte hat Robin Hood gerade Marian geheiratet. Open Subtitles في هذا الجزء من القصة روبن هود تزوّج لتوه العروس ماريان
    in diesem Teil der Geschichte hat Robin Hood gerade Marian geheiratet. Open Subtitles في هذا الجزء من القصة روبن هود تزوّج لتوه العروس ماريان
    Und was hatte sie in dieser Gegend zu suchen? Open Subtitles حسناً، ربما يجدر بك أن تسألها ماذا كانت تفعل هنا في هذا الجزء من المدينة
    Ich habe einen sehr guten Grund, da wir eine Gemeinde von Kiribatern haben, die in diesem Teil der Salomoninseln leben. Aber dies sind Leute, die in den 1960ern von den Phoenix-Inseln umgesiedelt wurden. TED كان لدي سبب وجيه، لأنه لدينا مجتمع من الكيريباتيين يعيشون في هذا الجزء من جزر سليمان، والواقع، أنهم كانوا مجتمعاً أعيد توطينهم هناك من جزر فينكس، في الستينيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus