Ich hoffe, dass wir zusammen ein positiveres Bild von Behinderung in den Medien und im Alltag erschaffen können. | TED | آمل، أن نتمكن معا من خلق صور إيجابية عن ذووي الاحتياجات الخاصة في وسائل الإعلام أو في الحياة اليومية. |
Männer in der Gemeinde meiner Eltern fanden es inakzeptabel und unehrenhaft, dass eine Frau sich mit Musik beschäftigt und in den Medien so präsent ist. | TED | شعر بعض الرجال في مجتمع والدي أن ذلك أمر غير مقبول ومخز بالنسبة لامرأة أن تشارك في الموسيقى وتتواجد في وسائل الإعلام. |
Wir sehen uns um in den Medien, den Nachrichten aus Irak, Aghanistan, Sierra Leone, und der Konflikt erscheint uns unbegreiflich. | TED | ننظر حولنا في وسائل الإعلام، فنرى الأخبار من العراق أفغانستان، سيراليون و الصراع يبدو صعب الفهم |
Unsere Wahrnehmung ist nicht nur Teil unserer Identitäten, in den digitalen Medien sind sie auch ein Teil der Wertekette. | TED | فنظرتنا للأمور ليست جزءاً من هويتنا فقط، ولكنها تعتبر أيضًا جزءًا من سلسلة القيمة في وسائل الإعلام الرقمية. |
Die fortwährende Darstellung von Schauergeschichten über die Erderwärmung in den populären Medien macht uns unnötigerweise Angst. Noch schlimmer ist, dass sie unsere Kinder verängstigt. | News-Commentary | إن استمرار عرض القصص المرعبة عن الانحباس الحراري العالمي في وسائل الإعلام الشعبية يجعلنا نعيش رعباً غير مبرر. |
Und ich wurde langsam paranoid. Die ganze Gewalt in den Medien: | Open Subtitles | وكنت قد بدأت أشعر بالاضطهاد بسبب كل هذا العنف في وسائل الإعلام |
Sagen Sie unseren Freunden in den Medien, dass ich will, dass sie die Abend-Nachrichten und die Morgen-Zeitung damit tränken. | Open Subtitles | وأعلم أصدقائنا في وسائل الإعلام بأنّي أريدهم أن يُتخموا أخبار المساء وصحف الصباح |
Aber in den Medien wurde ich zum Drahtzieher des Anschlags. | Open Subtitles | ولكن في وسائل الإعلام، وكنت بتهمة تدبير الهجوم. |
Es gab zu viele, die ihr zuhörten, wenn sie ihre anarchistische Propaganda in den Medien verbreitete. | Open Subtitles | كان هناك العديد من أنصت إليها عندما إنتشرت دعوتها في وسائل الإعلام |
- Ja, der Krieg ist unpopulär, ich weiß, was gerade in den Medien läuft, aber die Story von Bravo gibt Amerika wieder Auftrieb. | Open Subtitles | وأعرف ما يدور في وسائل الإعلام الآن، لكن قصة فريق برافو تتعلق بشعور أمريكا بالرضا على أمريكا مجددًا. |
- in den Medien hast du mich als Pfadfinderin abgestempelt. | Open Subtitles | أنت وصفتني في وسائل الإعلام باعتباري فتاة الكشافة |
Wissen Sie, als ich August in den Nachrichten gesehen habe, war mir sofort klar, dass die Lage ernst ist und ich bin sofort zu Ihnen gekommen. | Open Subtitles | أولا انا رأيت الأخبار في وسائل الإعلام انا عرفت بأننا جميعاً في خطر لذلك انا جئت الى هنا |
Den reißerischen Ton in den Medien abschwächen. | Open Subtitles | اللهجة المثيرة التي كنتِ تلقيها في وسائل الإعلام بخصوص المعركة |
Tabu in den Massenmedien und die führenden Wissenschaftler fragen: | Open Subtitles | العائق في وسائل الأعلام السائدة والمؤسسات العلمية التي تقول، |
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die anhaltenden Menschenrechtsverletzungen, die Angriffe auf Regierungsmitglieder, die Behinderungen der Bewegungsfreiheit unparteiischer Kräfte und die Aufstachelung zu Hass und Gewalt in den Medien. | UN | ”ويدين مجلس الأمن بشدة استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، والاعتداءات على أعضاء الحكومة، ووجود العوائق التي تعترض حرية تحرك القوات المحايدة، والتحريض على الكره والعنف في وسائل الإعلام. |
Davon sieht man genug in den Medien. | TED | نشاهد الكثير من ذلك في وسائل الاعلام. |
Als Aicha zur Verurteilung ihres Sohnes kam und ich sie in den Medien sah, dachte ich: "Was für eine tapfere Frau. | TED | عندما رأيت عائشة في وسائل الاعلام خروجها عندما تم اتهام ابنها و فكرت"يا لها من امرأة شجاعة |
in den ersten fünf Tagen nach dem Unglück gab es 10 Millionen kritische Posts auf sozialen Plattformen, was in der chinesichen Geschichte noch nie passiert war. | TED | الأيام الخمس الأولى بعد تحطم القطار, كان هناك 10 مليون انتقاد تم نشره في وسائل الإعلام الإجتماعية , والذي لم يسبق أن حدث في تاريخ الصين. |
Ich bin mir ziemlich sicher, dass, als ich im Gefängnis war, alle die Schlagzeilen in den internationalen Medien sahen, in diesen neun Tagen, die ich im Knast war. | TED | أنا متأكدة تماما، أنه وخلال وجودي في السجن، أي شخص رأى عناوين في وسائل الإعلام العالمية كانت كهذه خلال الأيام التسعة التي كنت فيها بالسجن. |
Unser Ziel war es, das negative Bild von Amerikanern arabischer Herkunft in den Medien zu verändern und zugleich Casting-Direktoren daran zu erinnern, dass Südasien und Arabien nicht synonym sind. | TED | كان هدفنا أن نغير الصورة السلبية عن العرب الأمريكيين في وسائل الإعلام، مع تذكير المخرجين بأن العرب والجنوب شرق آسيويين ليسوا متشابهين. |