Der war beim Einsatz in Falludja im Juli dabei. Mit Mendocino und Shirley. | Open Subtitles | لقد كان في الفلوجة في يوليو لقد كان مع ميندوكينو و شيرلي |
Da sie im Juli Geburtstag hat, ist sie Krebs... eine Krabbe. | Open Subtitles | بما أن عيد ميلادها في يوليو انها سرطان .. البحر |
im Juli 2011, stießen zwei [undeutlich] Züge zusammen in Wenzhou, einer Stadt im Süden. | TED | في يوليو 2011 , تصادم قطاران, في ونزهو , مدينة جنوبية. |
Vielleicht habe ich im Juni die Zeit, wenn Ihre Familie in London ist. | Open Subtitles | ولكن قد أحصل على إجازة في يوليو عندما تكون أسرتكِ في لندن هذا إن لم أذهب معكم طبعًا |
Ich dachte an eine Hochzeit im Juni. | Open Subtitles | كنت أفكر ربما يكون الزواج في يوليو |
Schlimmer noch sind die vielen außergerichtlichen Tötungen durch Sicherheitsdienste und Militäreinheiten. Der dramatischste dieser Zwischenfälle war während des Putsches vom Juli 2013 die Eröffnung des Feuers durch die ägyptische Polizei und Armee gegen die Massen, die auf dem Kairoer Rab’a-Platz gegen Morsis Sturz protestieren. | News-Commentary | وما يزيد الطين بلة أن عمليات القتل خارج نطاق القضاء من قِبَل الأجهزة الأمنية وعناصر في المؤسسة العسكرية متفشية. وكانت أكثر هذه الأحداث درامية مصاحبة للانقلاب في يوليو 2013، عندما أقدمت قوات الشرطة والجيش المصرية على فتح النار على حشود المحتجين على الإطاحة بمرسي في ميدان رابعة في القاهرة، فقتلت أكثر من ألف محتج في أقل من عشر ساعات. |
Im letzen Juni kam ich aus Amerika zurück, trat zur Wahl im Juli an und gewann. | TED | "ـ لذا في يوليو الماضي-- أنتقلت من أمريكا في يونيو، نزلت الإنتخابات في يوليو وفزت |
Für eine Woche im Juli wurde aus Twitter eine echte afrikanische Bar. | TED | لذلك ولفترة أسبوع في يوليو أصبح موقع تويتر حانة أفريقية. |
im Juli 1911 brach ein 35-jähriger Professor und Yale-Absolvent mit seinem Team von seinem Regenwaldlager auf. | TED | في يوليو 1911، انطلق أحد خريجي جامعة ييل ذو 35 عاما، وهو أيضا بروفسور، من مخيمه في الغابة المطيرة رفقة فريقه. |
Also Model 3 soll ungefähr im Juli auf den Markt kommen. | TED | "'طراز 3" من المفترض أن يتم إطلاقه في يوليو تقريبًا. |
EM: Ja, es sieht ganz so aus, dass wir die Produktion im Juli starten können. | TED | أجل، يبدو من المناسب جدًا أن نبدأ انتاجه في يوليو. |
Das ist der letzte Eintrag ins Betriebsbuch, als die Rechenmaschine im Juli 1958 heruntergefahren wurde. | TED | هذا آخر مدخل في المدونة حين أطفئت الآلة في يوليو 1958 |
Und es wird haargenau im Jahre 2048 stattfinden im späten Sommer, im Juli, noch genauer am 27. | TED | وذلك سيحدث بالضبط عام 2048 في أواخر الصيف ، في يوليو ، بدقة أكثر في السابع و العشرون من يوليو. |
Und dann wurden wir im Juli 1944 nach Paris versetzt. | Open Subtitles | بعد ذلك ، في يوليو 1944 انتقلنا اٍلى باريس |
Aber im Juli 1944 war Paris noch unsere Stadt. | Open Subtitles | و لكن في يوليو 1944 كانت باريس لا تزال مدينتنا |
Schon. im Juli flog ich mit Admiral Huidobro in die Staaten, um Waffen zu kaufen. | Open Subtitles | بعضهم، لقد أصطحبت الادميرال اويبدوبرو إلي أميركا لشراء سلاح في يوليو الماضي |
"Erschoss einen Angestellten in Los Angeles im Juli 1990. | Open Subtitles | قُتل به كاتب في محل للطعام في مقاطعة لوس انجلوس في يوليو 1990 |
Er war im Juli für sieben Stunden vermisst. | Open Subtitles | فقد فقط لسبع ساعات في يوليو هكذا يموت ولد بعمر 20 سنة من تعرض |
Seit er 2003 Präsident wurde, hat Hu Jintao wiederholt davor gewarnt, dass die chinesische Wirtschaft heißläuft, und seine Regierung hat vor kurzem entsprechende Maßnahmen ergriffen, indem sie im letzten Oktober die Zinssätze anhob, im Juni eine neue Steuer für Inlandsverkäufe einführte und den Yuan im Juli neu bewertete. | News-Commentary | منذ أصبح هيو جينتاو رئيساً في عام 2003، ظل يحذر مراراً وتكراراً من أن اقتصاد الصين يتصاعد على نحو مفرط، ولقد أتت تحركات حكومته مؤخراً متفقة مع هذا التصور، فرفعت أسعار الفائدة في شهر أكتوبر الماضي، وفرضت ضريبة جديدة على مبيعات المساكن في يونيو، ورفعت قيمة اليوان في يوليو. |
im Juni 1909 ist Mathilde 9 Jahre alt | Open Subtitles | في يوليو عام 1909 كانت (ماتيلد) في التاسعة من عمرها |
Der Präsident der Europäischen Zentralbank, Mario Draghi, hat seine Befürchtung geäußert, der Anstieg des Euros in den letzten drei Jahren habe das Risiko einer Deflation erhöht. Aber es war seine berühmte Erklärung vom Juli 2012, dass die EZB zur Bewahrung des Euro tun würde „was auch immer nötig" sei, die zwar erfolgreich die Zinssätze der Problemländer am Rand der Eurozone senken konnte, aber auch zur aktuellen Stärke des Euro beitrug. | News-Commentary | وقد أكد رئيس البنك المركزي الأوروبي ماريو دراجي على قلقه إزاء تسبب ارتفاع قيمة اليورو على مدى السنوات الثلاث الماضية في زيادة خطر الانكماش. ولكن إعلانه الشهير في يوليو/تموز 2012 بأن البنك المركزي الأوروبي لن يتوانى عن القيام "بكل ما يلزم" للحفاظ على اليورو هو الذي أسهم رغم نجاحه في خفض أسعار الفائدة في البلدان المتعثرة على أطراف منطقة اليورو في إكساب اليورو قوته الحالية. |