Vierzehn US-Amerikaner sterben pro Tag an Asthma, die dreifache Menge wie in den 90ern, und fast alles kommt von Autoabgasen. | TED | أربعة عشر الأمريكيين يموتون كل يوم من الربو، ثلاثة إضعاف مما كان في التسعينات، وتقريبا كله قادم من عوادم السيارات. |
Kommen Sie zum Hügel. Er kommt von der anderen Seite her auf das Gebäude zu. | Open Subtitles | أصعد ألى التل أنه قادم من الجانب الأخر من المنزل |
Ich versuche nicht Ihr Leben zu verhunzen, das kommt von ganz oben. | Open Subtitles | إنني لا أحاول أن أجعل من حياتكِ بائسة لكن هذا الأمر قادم من الإدارة |
Ich komme aus dem privaten Sektor und dort gibt es massive Korruption, die nichts mit der Regierung zu tun hat. | TED | كشخص قادم من القطاع الخاص، أستطيع أن أقول لكم هناك كمية هائلة من الفساد في القطاع الخاص الذي لا علاقة له بالحكومة. |
Das kommt von hinten im Haus. Wir könnten abhauen. | Open Subtitles | إن هذا قادم من خلف المنزل يمكننا أن نجرى |
Das kommt von oben. Wer wohnt da noch mal? | Open Subtitles | ،إنه قادم من الطابق العلوي قلت لي من يسكن فيه ؟ |
Und das kommt von der überpriviligierten Vorstadtgöre. | Open Subtitles | هذا كثير, قادم من فتاة ضواحي تعتقد بأنها محظوظة |
Das kommt von dem Typen, der... wie viele Psychotische Zusammenbrüche auf dem Campus hatte? Zählt das Gas-Leck letztes Jahr auch? | Open Subtitles | هذا قادم من الرجل الذي إنهار نفسياً لكم مره بداخل الحرم المدرسي ؟ |
Die Blutung kommt von überallher. | Open Subtitles | لقد مزّق كل شيء، وبعض دم قادم من كل مكان |
Das kommt von einer Frau, die ihren Ex-Mann töten will. | Open Subtitles | هذا قادم من امرأة تريد قتل زوجها السابق. |
Sir, ein Reiter kommt von Süden. | Open Subtitles | سيدي, هناك فارس قادم من الجنوب |
Er behauptet, er kommt von einem Planeten namens K-PAX. Verstehe. | Open Subtitles | حسنا، إنه يدعي انه قادم من كوكب آخر يسميه كى-باكس |
Mein Bruder Girish kommt von London heute Abend! | Open Subtitles | اخي جيريش قادم من لندن الليله. |
Diese Frau wollte mich schon als noch so eine Verrückte aus dem Westen abschreiben. | TED | كانت هذه المرأة مستعدة للتستر عليّ وكتم ذلك كأي شخص آخر مجنون قادم من الغرب. |
Einen Knaben aus dem Blau des Himmels werdet ihr erblicken und er wird sein der Niedrigste der Niedrigen und auf einer Wolke sitzen aber die Wolke wird so stark sein wie die höchsten Gipfel. | Open Subtitles | لأننا سنرى شاب قادم من السماء شاب فقير يأتى من بين السحاب السحاب القوى مثل الصخور |
Ich klettere mit einer gestohlenen Stereoanlage aus dem Fenster. | Open Subtitles | أنا قادم من النافذة معي ستيريو مسروق في يدي |
Ich komme aus Telemark, aus der Nähe der Fabrik Norsk Hydro. | Open Subtitles | "انا قادم من "تيليمارك "بالقرب من مصنع "نورسك هيدرو |
Die IP-Adresse sagt, sie kam aus der Bibliothek, einen Block von Ihrer Wohnung. | Open Subtitles | يقول عنوان بروتوكول الإنترنت إنه قادم من المكتبة عند مبنى أسفل شقتك |
Bitte warten Sie, Ich komme zu Ihnen! | Open Subtitles | ! انتظر رجاءً ، أنا قادم من أجلك |
- Was ist das? - Das kommt vom Highway. | Open Subtitles | ماذا هناك الصوت قادم من الأسفل على الطريق السريع |
Sie haben wirklich gesagt, dass einer der Sterne, die man in den Spektren sieht, ein Alien ist. Er kommt aus einer anderen Galaxie. | TED | في الحقيقة اخبروني ان احد النجوم التي نشاهدها في الطيف نجم غريب, قادم من مجرة أخرى. |
Es kommt dich holen. | Open Subtitles | انه قادم من أجلك |