"قادها" - Traduction Arabe en Allemand

    • gefahren
        
    • führte
        
    • fuhr
        
    • anführte
        
    Warum sollte er nicht nach New York oder Atlanta gefahren sein? Open Subtitles وكيف تعرف أنه لم يستأجر سيّارةً ثم قادها لإحدى مطارات نيويورك أو أتلانتا ؟
    Ich bin kein Kind und fahre damit. Pop ist damit gefahren, alles klar? Ist er ein Kind? Open Subtitles أنا أقودها ولست طفلاً وأبي قادها أيضاً، هل هو طفل برأيك؟
    Der ist in fünf Jahren nur 14 Mal damit gefahren. Open Subtitles هيي.. لقد قادها فقط 14 مره فى خمس سنوات
    Ihre Verschlechterung führte direkt zu der Erschießung einer Zivilperson. Open Subtitles لا. إنحدار حالتها قادها مباشرةً إلى إطلاق النار على مدنية.
    Ihre lebenslange Suche führte zu Mordgeschichten und jetzt ist es zu schwierig, weiterzumachen. Open Subtitles وبحثها الطويل قد قادها إلى قصص حول القتل وقد صار من الصعب عليها الآن استكمال البحث
    Nun, außer es gab ein zweites Auto, und jemand fuhr damit weg. Open Subtitles حسناً، الا اذا كانت هناك سيارة أخرى وشخص ما قادها هارباً
    Trotz ihrer Aussagen waren die meisten Getöteten Mitglieder einer radikalen Sekte, die ihr Mann anführte. Open Subtitles رغم إدعاءاتها، معظم من قُتلوا كانوا من جماعة متطرفة قادها زوجها.
    Der Engländer ist gefahren. Open Subtitles -أنا لم أقد السيارة. الرجل الأنكليزي قادها
    Ja, nichts wurde verändert, seit er ihn gefahren ist. Open Subtitles أجل، لا شيئ غيُّر بها منذ أن قادها
    Und wer hat ihn gefahren? Open Subtitles و من قادها في النهاية؟ أتعلم؟
    Ich bin gefahren und habe es geschrottet. Open Subtitles أنا من قادها واصطدم بها
    Danny ist wohl damit gefahren. Open Subtitles لابد أن داني قادها الى هناك
    - Ich bin nie damit gefahren. Open Subtitles -I أبدا ما قادها.
    Charlottes Schicksal führte sie ins Museum of Modern Art. Open Subtitles وقناعتي الشخصية المفضلة. شارلوت وأبوس]؛ ق مصير قادها إلى متحف للفن الحديث.
    Dieser Weg führte sie schließlich ins Gefängnis. Open Subtitles وهذا الطريق في النهاية قادها إلى السجن
    40 Jahre stand er an der Spitze der Fatah und 35 Jahre führte er die Palästinenser. Ohne einen offensichtlichen Nachfolger wird sein Abschied zu massiven und unabsehbaren Umbesetzungen in der palästinensischen Politik führen. News-Commentary لكن عرفات ذاته سيكمل عامه الخامس والسبعين بعد شهور قليلة، ومن الواضح أنه يقترب من نهاية حياته السياسية. فلقد كان عرفات الزعيم الأوحد الذي عرفته حركة فتح بعد أن قادها لمدة أربعين عاماً، وبعد أن قاد الفلسطينيين ككل لمدة خمسة وثلاثين عاماً. ومع غياب خلف شرعي له، فإن رحيله عن المشهد سوف يتسبب في اهتزاز هائل لا يمكن التنبؤ بعواقبه في السياسات الفلسطينية.
    Als man den Wagen fand, stellte sich heraus, dass er gestohlen war. Es ließ sich nicht mehr beweisen, ob der Eigentümer an dem Abend fuhr. Open Subtitles لم يوجد أي دليل على أن مالك السيارة هو من قادها في تلك الليلة
    Jorge gehört der Camaro, den Alberto fuhr. Open Subtitles خورخي كان يمتلك السيارة ال كامارو التي قادها ألبرتو
    Ich war ein Mudschahidin in der treu ergebenen Einheit die Ihr Mann in Los Angeles anführte, bevor er gefangen genommen wurde. Open Subtitles كنتُ مجاهداً بالوحدة المؤمنة التي قادها زوجك بـ(لوس أنجلوس) قبل أن يعتقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus