Diese Sojabohnen werden nach China und Europa geliefert, als Tierfutter, besonders seit der Zeit der BSE-Angst vor zehn Jahren, seit der wir keine tierischen Proteine mehr füttern wollen, weil sie Krankheiten übertragen können. | TED | محاصيل فول الصويا هذه تصدر نحو أوروبا والصين كعلف للحيوانات، خاصة بعد الذعر الذي سببه مرض جنون البقر قبل عقد من الزمن، حيث لم نعد نريد إعطاء الحيوانات بروتين حيواني، لأنه قد ينقل المرض. |
Sie schwimmen jetzt im Durchschnitt 40 km weiter als noch vor zehn Jahren. | TED | و هي تستغرق الآن - في المتوسط - نحو 4 كيلومتر و هي مسافة تعتبر أبعد مما كانت عليه قبل عقد من الزمان |
Während gewöhnliche Leute persönlich frommer geworden sind -- ich sah bei einem kürzlichen Besuch viel mehr Kopftücher als vor zehn Jahren -- hat sich die Politik des Landes in die entgegengesetzte Richtung bewegt. | TED | في حين أصبح الناس العاديّون أكثر ورعاً على المستوى الشخصي -- في زيارة مؤخراً، رأيت مزيداً من الحجاب أكثر مما كنت لأراه قبل عقد من الزمان -- سارت سياسة الدولة في الإتجاه المعاكس. |
Die USA im Jahr 2013 sind sowohl reflektierter als vor zehn Jahren als auch bewusster mit dem Rest der Welt verbunden. Das Ergebnis ist eine Bürgerschaft, die weniger dazu neigt, Vorkommnisse, sogar Anschläge, auf allzu einfache Weise und oftmals kontraproduktiv im Sinne von „Wir gegen die anderen“ zu interpretieren. | News-Commentary | إن الولايات المتحدة في عام 2013 أصبحت أكثر قدرة على التأمل وأكثر وعياً في ارتباطها بالعالم مقارنة بحالها قبل عقد من الزمان. والنتيجة هي نمط من المواطنة أقل ميلاً إلى تفسير الأحداث، بل وحتى الهجمات، وفقاً لنهج تبسيطي هدّام يقوم على مفهوم "نحن في مقابل هم". |
Die Probleme, die uns die schwere Krise der Jahre 2007-08 beschert haben, sind nicht behoben worden. Einige der zugrunde liegenden Schwächen sind tatsächlich noch ausgeprägter als vor zehn Jahren, einschließlich des Problems globaler Megabanken, die als systemrelevant oder „too big to fail“ gelten. | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ــ إن الإصلاح المالي في الولايات المتحدة ومختلف أنحاء العالم معلق في الميزان. فالمشاكل التي تسببت في اندلاع الأزمة الرهيبة في 2007-2008 لم تُحَل. وأصبحت بعض نقاط الضعف الأساسية أشد تأثيراً في واقع الأمر مما كانت عليه قبل عقد من الزمان، بما في ذلك مشكلة البنوك العالمية العملاقة "الأكبر من أن يُسمَح بفشلها". |