"قبل وفاتها" - Traduction Arabe en Allemand

    • vor ihrem Tod
        
    • bevor sie starb
        
    • vor ihrer Ermordung
        
    Sie tauchte einfach im Haus meiner Mutter auf, kurz vor ihrem Tod. Open Subtitles لقد ظهرت فجأة في منزل والدتي قبل وفاتها بفترة ليست طويلة
    Und im Namen der Verbundenheit war das einzige, was sie vor ihrem Tod wollte, nach Hause gebracht zu werden, zu ihrem geliebten Golf von Mexiko. TED وبأسم الترابط والتواصل، الشيء الوحيد الذي أرادت قبل وفاتها هو أن تعود الى المنزل . بالقرب من حبيبها خليج المكسيك.
    Ich sage Ihnen, was meine Mutter mir vor ihrem Tod erzählte. Open Subtitles حسنا يمكنني ان اقولك لك الذي قالته لي والدتي قبل وفاتها.
    Also brachten wir sie heim und ich betete, dass das Öl nicht an ihrem Strand ankäme, bevor sie starb. TED لذلك أحضرناها للمنزل ، وصليت أن لا يغسل النفط شاطئها قبل وفاتها.
    Piper glaubt, das Grandma auf dem Dachboden war, bevor sie starb. Open Subtitles بايبر، تعتقد بأنَّ جدَّتنا كانت بالعلية قبل وفاتها
    Diese ist besonders. Meine Mutter gab sie mir, kurz bevor sie starb. Open Subtitles هذه مميزة، أمي أعطتها لي مباشرة قبل وفاتها
    Warum hast du mir nicht gesagt, dass Evelyn Mercer bei dir war, eine Woche vor ihrer Ermordung? Open Subtitles لماذا لم تخبرنى أنك تحدثت مع إيفلين ميرسا قبل وفاتها بإسبوع؟
    Ich habe nach vielen Gesprächen und Befragungen Grund zu der Annahme, dass Ginny Larsen dieses Bild kurz vor ihrer Ermordung gemalt hat. Open Subtitles لدي سبب في تركيزي على المحادثاتوالإستجوابات... وإن جيني رسمت هذا قبل وفاتها بيوم واحد
    Eins der letzten Dinge, die sie mir vor ihrem Tod sagte, war, dass ich auf ihn aufpassen solle, und das versprach ich ihr auch. Open Subtitles واحدة من آخر الأشياء التي قالتها لي في المستشفى قبل وفاتها هي أن أعتني بالكلب و وعدتها بذلك
    Als sie mit mir rausfuhr - Wie lange vor ihrem Tod war das ? Open Subtitles عند مرافقة أمي لي كم كانت المدة قبل وفاتها ؟
    Haben Sie zufällig kurz vor ihrem Tod einen Brief für sie aufgegeben? Open Subtitles هل أرسلت لها رسالة من قبيل المصادفة قبل وفاتها بفترة قصيرة ؟
    Die sind nach dem Rezept meiner Oma, sie hat's mir vor ihrem Tod verraten. Open Subtitles إنّها وصفةُ جدّتي. علّمتْها لي قبل وفاتها.
    Meine Mom wollte mich vor ihrem Tod vor meinem Dad warnen, aber ich verstand nicht, was sie meinte. Open Subtitles لقد حذرتني أمي قبل وفاتها من أبي ولكن لا أملك أدنى فكرة ان هذا ماكانت تقصده
    Kurz bevor sie starb, hat sie $2.000 ausgegeben. Das ist komisch, nicht? Open Subtitles قبل وفاتها سحبت منها 2000 دولار هذا غريب، أليس كذلك؟
    Er zog die Schärpe eng um ihren Hals und lockerte sie dann mehrmals, bevor sie starb. Open Subtitles لقد قام بلف الوشاح على رقبتها و قام بشده باحكام ثم بعد ذلك أرخاه عدة مرات قبل وفاتها
    bevor sie starb, versprach ich meiner Mutter, dass Kiddi auf der alten Farm bleiben darf. Open Subtitles وعدت والدتي قبل وفاتها أن بإمكانه البقاء في المزرعة
    Ich glaube nur, dass dein Opfer verreist war, bevor sie starb. Open Subtitles أعتقد أن الضحية سافرت إلى مكان ما قبل وفاتها
    Und hier ist Shirley nur ein paar Tage bevor sie starb, während ihr ein Artikel aus der Tageszeitung vorgelesen wird, der von der Bedeutung des Wildtierreservats auf der Modini Ranch handelt. TED وها هي شيرلي فقط بضعة أيام قبل وفاتها تتم قراءة مقال لها من صحيفة ذلك اليوم حول أهمية ملجأ الحياة البرية في مزرعة موديني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus