"قدرنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schicksal
        
    • unsere Bestimmung
        
    • unser Los
        
    • wir dazu bestimmt
        
    Mit anderen Worten ist es unser Schicksal, ihr zu folgen, richtig? Open Subtitles بمعنى أخر , إنه قدرنا ان نتعقًبها أليس كذلك ؟
    Wir prügelten mit Mutter Natur herum und haben gewonnen. Und wir gewinnen immer, weil es unser Schicksal ist, die Natur zu beherrschen. TED فنحن نصفع طبيعتنا الام .. ونربح ونربح دوماً لان السيطرة على الطبيعة .. هو قدرنا
    ". Aber unsere Gene sind nicht unser Schicksal, sie sind zwar eine Anlage, wenn wir jedoch größere Änderungen herbeiführen, als wir es sonst getan hätten, können wir tatsächlich verändern, wie sich unsere Gene ausdrücken. TED حسناً ، جيناتنا ليست قدرنا ، إذا قمنا بعمل هذه التغييرات سيكون هناك إستعداد ، ولكن إذا قمنا بتغييرات أكبر من الممكن أن نجعلها تختلف نستطيع أن نغير طريقة عرض جيناتنا
    Wir haben beide unsere Bestimmung gefunden, denke ich. Open Subtitles اعتقد انه علينا نحن الاثنان ان نترك قدرنا
    Ohne Kompass, der uns führt, wie können wir wissen, ob es unsere Bestimmung ist, das Gute zu suchen... oder den Dämonen zu gehorchen, die in unser Ohr flüstern? Open Subtitles بدون بوصلة تقودنا .. فكيف لنا أن نعلم أن قدرنا أن نعمل صالحاً؟ أو أن نطيع الشياطين التي تهمس في أذاننا؟
    essen und verschwinden. Das ist unser Los im Leben. Open Subtitles يأتوا ويأكلوا ثم يغادروا هذا قدرنا من الحياة
    So wie wir dazu bestimmt sind, Hexen zu sein. Open Subtitles . كما كان قدرنا أن نصبح ساحرات
    Nichts zu tun, keine Neuigkeiten, ein Leben in schrecklicher Einsamkeit, waren wir an die Hundert, die ihr Schicksal erwarteten. Open Subtitles بلا شيء لفعله، بلا أخبار، نعيش في عزلة مروعة، كنا مئة تقريباً ننتظر قدرنا.
    Es ist Zeit, dass wir unser Schicksal selbst in die Hand nehmen! Open Subtitles شعب كاليفورنيا، لقد آن الأوان لأخذ قدرنا إلى أيدينا الخاصة
    Wir können unser Schicksal nicht ändern. Open Subtitles لا يمكننا أن نغير ماحدث أو حتى أن نغير قدرنا
    Aber wir mussten einsehen, dass man sein Schicksal nicht bekämpfen kann. Open Subtitles ولكننا تعلّمنا بأنه لا يمكننا مصارعة قدرنا
    Aber es ist unser prophezeites Schicksal, und was mich betrifft, werde ich nicht davon abweichen. Open Subtitles ..لكن ذلك قدرنا المحتوم .وأنا لمرة .. لست مترددة الآن
    Es ist unser verqueres Schicksal und du bist quasi zwischen die Fronten geraten. Open Subtitles إن فقط قدرنا المشوش وأنتعلقتنوعاًمافي المنتصف.
    Manchmal führt uns unser Schicksal zu Orten, zu denen wir nicht gehen wollen, und wir könnne nichts dagegen tun. Open Subtitles أحياناً قدرنا يقودنا إلى أماكن لا نريد الذهاب إليها لا شيء يمكننا فعله بشأن ذلك
    Mit ihm, haben wir eine winzige, aber wirksame Chance, das Schicksal zu verweigern. Open Subtitles بها, لديناجزءصغير, لكن قوي , لتغيير قدرنا
    Wir Zweier, Achter und Sechser glauben, dass es unser Schicksal ist, die letzten Fünf ausfindig zu machen. Open Subtitles النماذج الثانية والثامنة والسادسة قد أمانوا بأن قدرنا يكمُن بالبحث عن الخمسة النهائيين
    Wenn es unser Schicksal ist, in eurem Krieg zu sterben, dann soll es so sein. Open Subtitles لو ان قدرنا هو ان ندمر فى حربكم فليكن كذلك
    "denn nur so werden wir erreichen, unsere Bestimmung als Mensch zu erfüllen." Open Subtitles فقط لهكذا سنصل إنجاز قدرنا
    Es muss unsere Bestimmung sein. Open Subtitles ‫لا بد من أنه قدرنا.
    Wir werden sie finden, Mohinder, alle. Es ist unsere Bestimmung. Open Subtitles سنجدهم يا (موهيندر) , جميعهم هذا قدرنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus