billigt für die Gemeinsame Inspektionsgruppe für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 einen Bruttohaushalt in Höhe von 11.633.000 Dollar; | UN | توافق على ميزانية إجمالية لوحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين 2008-2009 قدرها 000 633 11 دولار؛ |
Außerdem führten Rechenfehler zu Überzahlungen an den Lieferanten in Höhe von 34 000 Dollar. | UN | وقد تم أيضا تسديد مدفوعات زائدة قدرها 000 34 دولار لمورد نتيجة لأخطاء حسابية. |
Infolge dieser betrügerischen Handlungen erlitt die Organisation einen finanziellen Verlust in Höhe von 179.000 Dollar. | UN | ونتيجة لهذا التحايل تكبدت المنظمة خسارة مالية قدرها 000 179 دولار. |
Wir sind die einzige Spezies auf diesem Planeten, die je ihr Schicksal in den eigenen Händen hielt. | TED | نحن المخلوقات الوحيدة على هذا الكوكب التي تحمل قدرها بين أيديها. |
Ich verließ sie, damit sie den Fluch brechen und ihr Schicksal erfüllen konnte. | Open Subtitles | تخلّيت عنها لتتمكّن مِنْ إبطال اللعنة و تحقيق قدرها |
Wenn meine Bruderschaft ihre Bestimmung erreicht hat, werden diese Monster nicht mehr existieren. | Open Subtitles | حين تتم أخوّيتي قدرها فلن يكون هنالك وجود لأولئكَ الوحوش |
Mit einem Kopfgeld in Höhe von 200 Dollar. Wohlgemerkt, 200 Dollar, Tot oder Lebendig. | Open Subtitles | وجائزة على رأسه قدرها 200 دولارًا ميّتًا كان أم حيًّا الأمران سيان. |
Mit einem Kopfgeld in Höhe von $200. Wohlgemerkt, $200, tot oder lebendig. | Open Subtitles | وجائزة على رأسه قدرها 200 دولارًا ميّتًا كان أم حيًّا الأمران سيان. |
billigt für die Gemeinsame Inspektionsgruppe für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 einen Bruttohaushalt in Höhe von 10.511.100 Dollar; | UN | توافق على ميزانية إجمالية لوحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين 2006-2007 قدرها 100 511 10 دولار؛ |
billigt für die Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 einen Bruttohaushalt in Höhe von 16.211.300 Dollar; | UN | توافق على ميزانية إجمالية للجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة السنتين 2006-2007 قدرها 300 211 16 دولار؛ |
billigt für die Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 einen Bruttohaushalt in Höhe von 17.777.000 Dollar; | UN | توافق على ميزانية إجمالية للجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة السنتين 2008-2009 قدرها 000 777 17 دولار؛ |
Die Mission hat den Prüfern noch keine ausreichenden Belege für lokale Beschaffungsausgaben in Höhe von 2,9 Millionen Dollar und Zahlungen an Begünstigte in Höhe von 1 Million Dollar vorgelegt. | UN | ولم تزود البعثة مراجعي الحسابات بالمستندات المناسبة المؤيدة لنفقات المشتريات المحلية البالغ قدرها 2.9 مليون دولار والمدفوعات المسددة للجهات المستفيدة وقدرها مليون دولار. |
Es ist ihr Schicksal, eine unberührbare Ninja zu sein, und sie muss es hassen. | Open Subtitles | لذلك أشفق عليها بدرجة أكبر. إنّه قدرها! لا بدّ أن تكرهه. |
Wer sagt das? Wie kannst du dir sicher sein, dass das ihr Schicksal ist? | Open Subtitles | أعني , كيف يمكنك اثبات بأن هذا قدرها ؟ |
Sie muss ihr Schicksal erfüllen und das Ende von Königin Bavmorda... deren Kräfte wie eine böse Plage immer weiter wachsen, herbeiführen. | Open Subtitles | يجب أن تحقق قدرها وتتسبب فى سقوط الملكة بافموردا... التى تتعاظم قواها كطاعون شرس... . |
Oft entscheidet es über ihr Schicksal. | Open Subtitles | فهذا يحدد قدرها |
ihr Schicksal steht fest. | Open Subtitles | لا يمكنك تغيير قدرها |