"قدمته" - Traduction Arabe en Allemand

    • Beiträge von
        
    • die die
        
    • getan habe
        
    • meinem
        
    in Anerkennung der wichtigen und vielfältigen Aktivitäten, die die Universität im Rahmen ihrer begrenzten finanziellen Mittel und dank der wertvollen Unterstützung und der Beiträge von Regierungen, Stiftungen und nichtstaatlichen Organisationen während des Zeitraums 1997-1999 durchgeführt hat, UN وإذ تعترف بالأنشطة المهمة والمتنوعة التي اضطلعت بها الجامعة خلال الفترة 1997-1999، في ظل ما تواجهه من قيود مالية وبفضل ما قدمته الحكومات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية من مساعدات ومساهمات قيمة،
    in Anerkennung der wichtigen und vielfältigen Aktivitäten, die die Universität im Rahmen ihrer begrenzten finanziellen Mittel und dank der wertvollen Unterstützung und der Beiträge von Regierungen, Stiftungen und nichtstaatlichen Organisationen während des Zeitraums 1999-2000 durchgeführt hat, UN وإذ تعترف بالأنشطة المهمة والمتنوعة التي اضطلعت بها الجامعــة خلال الفترة 1999-2000، في ظل ما تواجهه من قيود مالية وبفضل ما قدمته الحكومات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية من مساعدات ومساهمات قيمة،
    mit dem Ausdruck ihres tief empfundenen Dankes an die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und an die anderen zwischenstaatlichen Organisationen, die die Regierung der Mongolei bei der Abhaltung der fünften Internationalen Konferenz unterstützt haben, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للدعم الذي قدمته الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية، إلى حكومة منغوليا من أجل عقد المؤتمر الدولي الخامس،
    Ist das eine Scheiß-Entschuldigung wie die, die du Mason Lockwood gegeben hast? Open Subtitles هل ستعيد عليّ ذلك الاعتذار الخرف الذي قدمته لـ (مايسون لاكوود)؟
    Und damit meine ich die Menschen,... die wissen, was ich für West Baltimore und diese Stadt getan habe. Open Subtitles أنا أتحدّث عن الناس الآن.. الناس يعلمون مالذي قدمته لغرب بالتيمور وللمدينة ككل
    In meinem Bericht an die Millenniums-Generalversammlung habe ich deutlich gemacht, dass uns ein solcher Ansatz zu kreativem Denken zwingt. UN وهذا النهج، كما أوضحت في تقريري الذي قدمته إلى جمعية الألفية، هو نهج يدفعنا إلى التفكير الخلاق.
    bekräftigend, wie wichtig es ist, dass alle Kräfte, die die Aufrechterhaltung der Sicherheit und der Stabilität in Irak fördern, im Einklang mit dem Völkerrecht, einschließlich der Verpflichtungen nach dem humanitären Völkerrecht, handeln und mit den zuständigen internationalen Organisationen zusammenarbeiten, und ihre diesbezüglichen Zusagen begrüßend, UN وإذ يؤكد أهمية أن تقوم جميع القوات العاملة على صون الأمن والاستقرار في العراق بالتصرف وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك الالتزامات المقررة بموجب القانون الإنساني الدولي، وأن تتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وإذ يرحب بما قدمته من التزامات في هذا الصدد،
    4. begrüßt die Unterstützung, die die UNMIL der Regierung Liberias gewährt, indem sie gemeinsame Patrouillen mit der Forstentwicklungsbehörde durchführt, um die staatliche Kontrolle in den Waldgebieten zu stärken; UN 4 - يرحب بما قدمته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لحكومة ليبريا من مساعدة تتعلق بتنظيم دوريات مشتركة مع هيئة تنمية الحراجة، بغية تعزيز أنشطة المراقبة التي تقوم بها الحكومة في مناطق الغابات؛
    Der Sicherheitsrat begrüßt die rasche finanzielle Unterstützung, die die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und ihre Mitglieder der Regierung Guinea-Bissaus bereits gewährt haben, damit sie die ausstehenden Gehälter für das Militärpersonal auszahlen kann. UN ”ويرحب مجلس الأمن بالدعم المالي الذي قدمته في حينه الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأعضاؤها لحكومة غينيا - بيساو من أجل سداد الأجور المتأخرة المستحقة عليها لفائدة العسكريين.
    3. würdigt die wichtigen Beiträge, die die Regierungen auf internationaler, nationaler, regionaler und lokaler Ebene zur Begehung des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie geleistet haben; UN 3 - تثني على الإسهام المهم الذي قدمته الحكومات على كل من الصعيد الدولي والوطني والإقليمي والمحلي للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة؛
    Ich kann Ihnen schlichtweg nicht mehr Einblick gewähren, als ich bereits getan habe. Open Subtitles ببساطة أنا لا أستطيع أن أقدم لك المزيد من الرؤية عن ما قدمته مسبقا
    Sie stellen meine Loyalität infrage, nach allem, was ich für Sie getan habe? Open Subtitles انت تشكك في ولائي بعد كل شئ قدمته لك وللشركه؟
    Nach allem, was meine Familie für dich tat, zweifelst du an meinem Urteil. Open Subtitles مع كل ما قدمته لك عائلتي، تشكين بقرارتي
    Diese beiden Berichte halfen uns auch dabei, über die schwierigen Fragen im Zusammenhang mit dem in meinem Millenniums-Bericht so bezeichneten "Interventionsdilemma" nachzudenken. UN 36 - وقد ساعدنا هذان التقريران على التفكير مليا في الأسئلة الصعبة التي تكتنف ما أسميته في تقرير الألفية الذي قدمته “معضلة التدخل”.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus