Das sind wir ganz alleine. Im Lauf der letzten 50 Jahre sind die Gestaltungs- und die Baubranche viel komplexer und deutlich prozessierfreudig geworden. | TED | يمكن أن نلوم أنفسنا فقط. على مدى السنوات 50 الاخيره مجال التصميم والبناء قد أصبح اكثر تعقيدا وأصبح أكثر عرضة للمساءلة. |
Im Silicon Valley hatte ich Ärger bekommen, als ich sagte, dass der Patient in seinem Bett beinahe ein Icon geworden ist für den echten Patienten im Computer. | TED | لقد وقعت في بعض مشاكل مع وادي السيليكون لقولي بأن المريض في السرير قد أصبح بمثابة رمز للمريض الحقيقي داخل الحاسوب. |
Und ohne dass er es sich bewusst ist... ist aus diesem Versteck ein Gefängnis geworden. | Open Subtitles | وهذا المكان الذي يختبئ فيه دون إدراكه بذلك قد أصبح سجناً |
Und dass ich wirklich Reiseschriftsteller werden könnte. | Open Subtitles | تكلمنا عن أنني قد أصبح كاتبا جوالا بالفعل! |
Du hast es verdient, zu denken, dass ich jemals so wie sie werden könnte. | Open Subtitles | تستحق هذا لظنك أني قد أصبح مثلها |
- Wäre jemand anderer Kaiser geworden, hätte er mich umbringen lassen. | Open Subtitles | لو كان شخص آخر قد أصبح هو الإمبراطور, كنت قد لقيت مصرعي. |
Einer von euch könnte während seiner Wache ein Goa'uld-Wirt geworden sein. | Open Subtitles | واحد أو أكثر منكم قد أصبح -مضيف للجواؤلد أثناء مراقبتكم |
Ich bin sicher, dass das genau das Richtige ist, wo doch die Post jetzt so leistungsfähig geworden ist. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن هذا الصواب الآن و قد أصبح البريد فعالاً |
Dieser fesche Oberfeldwebel ist heute glücklicher Vater geworden. Glückwunsch! Gratuliere! | Open Subtitles | هذا الرقيب الوسيم سعيدٌ بأنه قد أصبح أبًا ليلة أمس |
Stell dir vor, er wäre ein Agent geworden, mit diesem großen Geheimnis. | Open Subtitles | تخيل فقط لو أنه قد أصبح عميل فعلًا وهو عالق بهذا السر |
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die feindselige Haltung der Revolutionären Einheitsfront (RUF) gegenüber dem UNAMSIL-Personal in Kailahun unerträglich geworden war. | UN | “ويعتقد مجلس الأمن أن الموقف العدائي الذي اتخذته الجبهة الثورية المتحدة تجاه أفراد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى سيراليون في كايلاهون قد أصبح غير محتمل. |
Das bekannte Selbst, existiert nicht mehr. Ein abstraktes, digitales Universum ist Teil unserer Identität geworden. Und ich möchte darüber sprechen, was das meiner Meinung nach bedeutet. | TED | الذات كما كنّا نعرفها لم تعد موجودة، أعتقد أنّ هناك كونا تجريديّا رقميّا قد أصبح يمثّل جزءا من هويّتنا، و أرغب في التّحدث عن معنى ذلك في رأيي. |
Alles ist immer einfacher geworden im Design, und hier ist dieser Riesenflughafen, und, mein Gott, ich hab's einfach fotografiert, | TED | كل شيئ قد أصبح أبسط في التصميم وهدا المطار الضخم, يا الهي -- صورت ذلك على الفور. |
Mir kommt's vor, als sei alle Welt blond geworden. | Open Subtitles | يبدو لي أن كل العالم قد أصبح أشقر |