"قد انتهت" - Traduction Arabe en Allemand

    • ist vorbei
        
    • wäre vorbei
        
    • vorbei ist
        
    • sind vorbei
        
    • ist zu Ende
        
    • ist beendet
        
    • ist erledigt
        
    • sind beendet
        
    Das ist das Ende vom Lied. Es ist vorbei. Hier läuft nichts mehr. Open Subtitles السيّدة البدينة لا تغنّي، قد انتهت أغنيتُها وتحاكي الجماع في غرفة ملابسها
    Die Reise ist vorbei, aber solange es Alvin gibt, hecken wir immer was aus. Open Subtitles الرحله قد تكون قد انتهت لكن طالما الفين موجود سنقع دائماً في المتاعب
    Ja, aber der Krieg ist vorbei, ehe sie sich hier durchgeschlagen haben. Open Subtitles نعم ،ربما ولكن الحرب في اوربا سوف تكون قد انتهت قبل حتى ان يكونوا قد حاولو اجتياز طريقهم في تلك الغابة
    Als mein Mann sich von mir schied, dachte ich, mein Leben wäre vorbei. Open Subtitles عندما طلقت زوجي لي. فكرت في حياتي قد انتهت.
    Prue, wir sind mitten in einer Unterhaltung, und da die Mittagspause seit fünf Minuten vorbei ist, Open Subtitles برو، إننا في وسط مناقشة جدية، كما أنَّ وقت استراحة غداؤكِ قد انتهت منذ خمس دقائق
    Die Zeiten, wo wir in der Garage mit Teslaspulen und Kugelblitzen rumgespielt haben sind vorbei. Open Subtitles أيام اللهو في الكراج بالكرة والسلك قد انتهت
    Du wirst kein Profi werden und du wirst diesen Weg auch nicht weitergehen, und diese Unterhaltung ist zu Ende. Open Subtitles الآن، أنت لن تصبح محترفاً ولن تستمر بإتباع هذا الطريق وهذه المحادثة قد انتهت
    Tja, und ich dachte, die Hitzewelle ist vorbei. Open Subtitles أوه، ماهذا، لقد ظننت أن الموجة الحرارية قد انتهت
    Die Frühstückspause ist vorbei. Open Subtitles استراحه الصباح قد انتهت استراحه الصباح قد انتهت
    Die Frühstückspause ist vorbei. Open Subtitles استراحه الصباح قد انتهت استراحه الصباح قد انتهت
    Der Krieg ist vorbei. Wir müssen reden, über das Baby. Open Subtitles الحرب قد انتهت الآن،لابد أن نتحدث بشأن هذا الطفل
    Der Krieg ist vorbei. Wir müssen reden, über das Baby. Open Subtitles الحرب قد انتهت الآن، لابد أن نتحدث بشأن هذا الطفل
    Liebling, der Krieg ist vorbei. Open Subtitles حبيبي اسمع, الحرب قد انتهت حبيبي اسمع, الحرب قد انتهت
    Chef, die Pause ist vorbei. Open Subtitles أيها الرئيس, الاستراحة قد انتهت. لقد حان وقت النزول.
    Auch wenn diese Anklage nicht standhält, Ihre politische Karriere ist vorbei. Open Subtitles ، حتّى لو لم تصمد هذه التهمّ . فإنّ حياتك السياسيّة قد انتهت
    Das haben wir doch besprochen. Unser altes Leben ist vorbei. Open Subtitles لقد مررنا من هذا حياتنا قد انتهت كما تعلمين
    Glaubst du, ich bekomme vielleicht eine letzte Chance, obwohl ich dachte, alles wäre vorbei? Open Subtitles هل تظنين أنه متاح لي ولو فرصة أخيرة على الرغم أنني أعتقد هذه الأمور قد انتهت للأبد؟
    Ihre Firma erzählt der Welt, die Sache wäre vorbei. Open Subtitles شركتك تخبر العالم بأن المشكلة قد انتهت
    Ich spreche nur als der Freund Ihres Vaters. Ich hoffe, sie begreifen, dass jegliche törichte Leidenschaft für Sie meinerseits vollkommen vorbei ist. Open Subtitles أتمنى أن تعي أن أي عاطفه حمقاء نحوكِ من جانبي قد انتهت كلياً.
    Die lustigen Tage zu zweit sind vorbei. Open Subtitles أيام إختلاطكَ بالمساجين وتحدثكَ إليهم قد انتهت.
    Was ich meine ist, Eure offizielle Periode der Trauer ist zu Ende. Open Subtitles ما اقصده ان فترة حدادك الرسميه قد انتهت
    Das hat nichts mit ihr zu tun und diese Unterhaltung ist beendet. Open Subtitles ليس لها أيّ علاقة في الأمر وهذه المحادثة قد انتهت
    Aber, hey, sie leisten ihren Beitrag. Unser Job hier ist erledigt. Open Subtitles ولكن، مهلاً إنهم يبصقون .لذا أظن أن مهمتنا هنا قد انتهت
    Liebe Mitbürger, die größeren Kampfhandlungen im Irak sind beendet. Open Subtitles رفقائى الأمريكان، العمليات القتالية الرئيسية في العراق قد انتهت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus