"قد بدأت" - Traduction Arabe en Allemand

    • hat begonnen
        
    • begonnen hat
        
    • beginnt
        
    • bereits eingeleiteten
        
    • ich begann
        
    • ich fange an
        
    Der geistige Wettstreit hat begonnen. Open Subtitles معركة الذكاء قد بدأت
    Utopia hat begonnen. Open Subtitles المثالية قد بدأت
    Wir können es nicht von der Hand weisen, dass es in unserem Fall schon begonnen hat. TED و نحن لا يمكننا تجنب الشك انه في حالتنا قد بدأت بالحدوث
    Halten Sie bitte fest, dass die Anhörung offiziell begonnen hat. Open Subtitles فلتدون السجلات أن جلسة الإفراج قد بدأت رسميا
    Meine Damen und Herren, ein historischer Flug beginnt. TED سيداتي وسادتي، رحلة طيران تاريخية قد بدأت.
    in Anerkennung der von allen Mitgliedstaaten, dem System der Vereinten Nationen sowie anderen internationalen, regionalen und nationalen Foren und Organisationen bereits eingeleiteten Maßnahmen und der bei der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, erzielten Fortschritte, UN وإذ تقر بأن الدول الأعضاء كافة، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرها من المحافل والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، قد بدأت العمل بالفعل من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وأحرزت تقدما في هذا الصدد،
    ich begann, meine eigenen Kunststücke zu erfinden und sie zu perfektionieren. TED كنت قد بدأت في ابتكار حركاتي الخاصة واتقانها لمرحلة الكمال
    Bitte setz dich. Deine Mission hat begonnen. Open Subtitles من فضلك اجلس مهمتك قد بدأت
    Die große Schlacht um Camelot hat begonnen. Open Subtitles المعركة العظيمة لـ (كاميلوت) قد بدأت للتو
    Es hat begonnen. Open Subtitles هكذا قد بدأت أول خطوة
    Er sagt, sein Haus sei explodiert. Der Jägersturm hat begonnen. Open Subtitles . العاصفة النيزكية " قد بدأت ؟"
    Nehmen wir es ins Protokoll auf, die offizielle Untersuchung zum Verschwinden... unserer Schwesterhexe Madison Montgomery hat begonnen. Open Subtitles للذكر فقط لجنة التحقيق الرسمية في اختفاء الساحرة الشقيقة (ماديسون مونتغمري) قد بدأت
    Die Schlacht hat begonnen. Open Subtitles المعركه قد بدأت
    Mr. President, bitte bedenken Sie, dass die Suchoperation eigentlich gerade erst begonnen hat. Open Subtitles أرجو أن تأخذَ بعين الاعتبار يا فخامةَ الرئيس أنّ عمليّة البحث هذه قد بدأت للتّو.
    Sie müssen da reingehen und ihnen sagen, dass die Sache gerade erst begonnen hat. Open Subtitles يجب أن تذهبي الى هناك و تخبريهم بأن المشكلة قد بدأت للتو
    Denken Sie an eine Serie, die gerade erst begonnen hat. Open Subtitles فكر فى هذا الأمر و كأنها رغبة جامحة من التَلَذُّذ ها قد بدأت للتو
    Wenn wir also hören, dass die Landung beginnt, ist sie eigentlich schon vorbei. TED و بالتالي عندما سنسمع أن العملية قد بدأت ستكون قد انتهت في الواقع
    Mein Elend hat bald ein Ende. Aber deins beginnt erst. Open Subtitles مأساتي ستنتهي قريباً ، لكن أعتقد أن مأساتك قد بدأت للتو
    in Anerkennung der von allen Mitgliedstaaten, dem System der Vereinten Nationen sowie anderen internationalen, regionalen und nationalen Foren und Organisationen bereits eingeleiteten Maȣnahmen und der bei der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschlieȣlich der Millenniums-Entwicklungsziele, erzielten Fortschritte, UN وإذ تقر بأن الدول الأعضاء كافة، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرها من المحافل والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، قد بدأت العمل بالفعل من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وأحرزت تقدما في هذا الصدد،
    ich begann schon zu denken, Sie versuchen dem aus dem Weg zu gehen. Open Subtitles كنتُ قد بدأت بالظن بأنّكم كنتم تحاول تجنّبه
    Ich glaube, ich fange an, Kyle zu verstehen, und ihn zu mögen. Open Subtitles أعتقد أننى قد بدأت أعرف " كايل" و أن أعجب به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus