"قد تتسبب" - Traduction Arabe en Allemand

    • könnte
        
    • könnten
        
    Ich könnte für die Info, die ich aufdeckte, getötet werden, aber ich nahm dieses Risiko gerne auf mich. Open Subtitles المعلومات التى سأبوح بها قد تتسبب فى قتلى ولكنها مخاطرة انوى القيام بها
    Und das geforderte Thyreostatikum könnte seinen Blutdruck verringern... und damit seine Atemfähigkeit. Open Subtitles و مضادات الدرق التي تريدها قد تتسبب بخفض ضغط دمه و قدرته على التنفس
    Du sagtest, dass mich das Wissen der Geheimnisse meines Onkels umbringen könnte. Open Subtitles ألم تقُل أن معرفتي بأسرار عمّي قد تتسبب في قتلي؟
    Sogar das Transportwesen wird durch technologische Entwicklungen revolutioniert. In wenigen Jahren könnten fahrerlose Autos – entwickelt von Google und anderen – Millionen von Arbeitsplätzen überflüssig machen. News-Commentary وحتى النقل يشهد الآن ثورة تكنولوجية. ففي غضون أعوام قد تتسبب السيارات التي تعمل بلا سائق ــ بفضل شركة جوجل وغيرها ــ في جعل الملايين من الوظائف عتيقة عفا عليها الزمن.
    - Es könnten viele folgen. Open Subtitles هذه قد تتسبب في مجيء جيش كامل في اثرنا
    So lebten wir. Die Gefahr dessen ist natürlich, dass eine Missdeutung des Radars einen Gegenangriff auslösen könnte, ohne dass das erste Land überhaupt etwas abgeschossen hätte. TED وخطورة ذلك بالطبع، هو أن القراءة الخاطئة لشاشة الرادار قد تتسبب في إطلاق مضاد، على الرغم من أن الدولة الأولى لم تكن في الواقع قد أطلقت أي شئ.
    Dein kleiner Stunt könnte Carlos acht Jahre hinter Gitter bringen. Open Subtitles فعلتك الماكرة بالمحكمه أمس قد تتسبب في سجن "كارلوس" لـ8 سنوات
    Ein unvorsichtiges Wort könnte einen Streit entfachen. Open Subtitles كلمة لا مبالية قد تتسبب بجرحٍ ما
    Man könnte sich daran einen Reißzahn ausbeißen. Open Subtitles إنها قد تتسبب في كسر نابك
    Sie könnte umgebracht werden. Open Subtitles قد تتسبب بقتل نفسها
    Gideon hat Miss Saunders Zustand stabilisiert, aber ein anderer Zeitsprung könnte ihre Verletzungen verschlimmern. Open Subtitles تمكنت (غيديون) من جعل حالة الآنسة (ساوندرز) مستقرة لكن قفزة زمنية أخرى قد تتسبب في فتح جروحها
    Was wir brauchen, ist eine Gruppe, die ausreichend klug ist, um viele Entscheidungen zu treffen, aber zu keinem unserer Systeme Zugang hat, nichts von dem, was uns durcheinander bringen könnte -- keine menschliche Technologie oder Kultur, vielleicht nicht einmal menschliche Sprache. TED ما نحتاجه هو مجموعة ذكية بشكل أساسي، تستطيع اتخاذ الكثير من القرارات، ولكنها لاتملك القدرة لتصل لأي من الأنظمة التي عندنا، ولا أي من الأشياء التي قد تتسبب بتوليد العبث -- لا التقنية البشرية، الحضارة البشرية، وربما حتى لاتملك الوصول للغة البشرية.
    In China hängt die Glaubwürdigkeit der neuen Regierung vor allem davon ab, ob die weiche Landung der Wirtschaft konsolidiert werden kann. Speziell könnte eine längere Phase bei einem Wachstum von unter sieben Prozent Opposition und Dissenz hervorrufen – nicht nur auf dem Land, sondern auch in den Städten. News-Commentary وفي الصين، سوف تعتمد مصداقية القيادات الجديدة إلى حد كبير على ما إذا كان الاقتصاد قادراً على تأمين الهبوط الناعم. وبشكل خاص، قد تتسبب أي فترة مطولة من النمو الأقل من 7% في تشجيع المعارضة والانشقاق ــ ليس فقط في المناطق الريفية، بل وأيضاً في المراكز الحضرية.
    Beliebte Kapitalbeteiligungen, wie z. B. Aktien von Safaricom, werden bereits auf einem unerwartet niedrigen Niveau gehandelt. Wenn die Immobilienpreise dramatisch fielen, könnte eine Kettenreaktion stattfinden, die große und kleine Investoren gleichermaßen zu Fall bringen und mit der Zeit zu allgemeinem Leid unter einfachen Afrikanern führen würde. News-Commentary وتشير كل هذه العوامل إلى أن أفريقيا من الممكن أن تعاني من انهيار مالي. فقد بلغ الاستثمار في أسهم شركات مثل Safaricom مستويات لم تكن متوقعة من الانخفاض. وإذا هبطت أسعار العقارات بشكل كبير فقد تحدث سلسلة من ردود الفعل التي قد تتسبب في إفلاس كبار المستثمرين وصغارهم على السواء، ومع الوقت فقد يؤدي هذا أيضاً إلى معاناة واسعة النطاق بين الأفارقة العاديين.
    Ähnliche Lehren konnte man nach dem Erdbeben und dem Tsunami 2011 in Nordostjapan in Bezug auf die globalen Lieferketten ziehen. Diese Lieferketten sind heute widerstandsfähiger, da Alternativen für Engpässe geschaffen wurden, die sonst deutlich größere Systeme lahmlegen könnten. News-Commentary وهناك دروس مستفادة مماثلة تعلمناها فيما يتصل بسلاسل العرض العالمية في أعقاب الزلزال والتسونامي اللذين ضربا شمال شرق اليابان في عام 2011. فقد أصبحت سلاسل العرض العالمية الآن أكثر مرونة، نظراً لاستنساخ أعناق الزجاجة المفردة التي قد تتسبب في إسقاط نظم أكبر كثيرا.
    · Die Menschen könnten auf solche Veränderungen problematisch reagieren: Veränderungen im Verlaufsmuster des Monsuns oder des Meeresspiegels und die hieraus resultierende wirtschaftliche Not könnten massive politische Unruhen, Flüchtlingsströme und bewaffnete Konflikte hervorrufen. News-Commentary § قد تكون استجابة البشر نحو مثل هذه التغيرات رديئة، وذلك لأن التغيرات في أنماط الرياح الموسمية أو مستويات البحر، والأزمات الاقتصادية التي ستنجم عن هذه التغيرات قد تتسبب في إحداث اضطرابات سياسية ضخمة، وتحرك جماعات هائلة من اللاجئين، ونشوب نزاعات عنيفة.
    So sollte es nicht überraschen, dass Zivilisten wie Nasser, die Mütter, Väter, Söhne oder Töchter bei US-Angriffen verloren haben, nicht nur auf die USA wütend sind, sondern auch auf die jemenitische Regierung, die mit den Angriffen einverstanden ist. So gesehen könnten die Drohnenangriffe, anstatt den Jemen und die USA sicherer zu machen, die Unterstützung für Al Kaida verstärken. News-Commentary وبالتالي ليس مستغرباً أن لا يقتصر غضب المدنيين من أمثال ناصر وغيره ممن فقدوا أمهاتهم وآباءهم وأبناءهم وبناتهم في الضربات الأميركية، على الولايات المتحدة فقط، ليمتد أيضاً إلى الحكومة اليمنية التي وافقت على الهجمات. وبالتالي قد تتسبب ضربات الطائرات بدون طيار في تعزيز مشاعر التعاطف مع القاعدة، بغض النظر عن مدى مساهمة هذه الضربات في جعل اليمن والولايات المتحدة أكثر أمانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus