"قد تغير" - Traduction Arabe en Allemand

    • hat sich geändert
        
    • verändert hat
        
    • hat sich verändert
        
    • geändert hat
        
    • gewandelt hat
        
    Alles hat sich geändert, zum Besseren, der Beurteilung zur Folge. Open Subtitles ،كل شيء قد تغير ،وعلى نحو أفضل قبل الحكم عليه
    Ja, ich weiß, ich habe vor kurzem einen Termin vereinbart, aber die Situation hat sich geändert. Open Subtitles نعم, أنا اعلم أنِ حجزت الموعد ولكن الوضع قد تغير
    Aber die Lage hat sich geändert. Open Subtitles لكن الوضع قد تغير
    Du kannst nicht einem Kerl sagen, dass sich seine Zukunft verändert hat, und nicht-- Open Subtitles لا يمكنك أن تخبر رجلاً أن مستقبله . . قد تغير و لا
    Vieles hat sich verändert, aber in jener Epoche beherrschten Mädchen den Spielplatz. TED قد تغير الكثير، لكن في تلك الحقبة، كانت الفتيات يحكمن في الملاعب.
    Wir wollten Ihnen nur zeigen, dass sich nichts geändert hat. Open Subtitles و قد ذكرنا الموضوع فحسب لنقول أن لا شيء قد تغير فعلا
    Weil das Internet noch so jung ist, vergisst man leicht, dass das Internet sich in den letzten 30 Jahren schon oft gewandelt hat. TED ونظرًا لقصر عمر الإنترنت، يسهل نسيان أن الإنترنت قد تغير عدة مرات خلال الثلاثين عامًا الماضية أو أكثر.
    Aber die Situation hat sich geändert. Open Subtitles لكن الوضع قد تغير.
    Nichts hat sich geändert. - Doch, alles. Open Subtitles لم يتغير أي شيء - كل شيء قد تغير -
    Alles hat sich geändert. Open Subtitles كل شيء قد تغير.
    Selbst dein Dad hat sich geändert. Open Subtitles وحتى أباك قد تغير
    Der Status quo hat sich geändert. Open Subtitles -أبي ... الوضع الراهن قد تغير يا ابني.
    - Aber das hat sich geändert. - Weil China Ihnen zur Seite steht. Open Subtitles -ولكن هذا قد تغير
    Und manchmal leiden sie unendlich, weil das Kind, das sie lieb gewonnen haben, sich so verändert hat und sie sie nicht wieder erkennen. TED وأحيانا أنهم يعانون ردود فعل الحزن الشديد لأن الطفل قد نما على الحب قد تغير بشكل كبير جدا وأنهم لا يستطيعون تمييزهم.
    Sehr verehrtes Publikum, ich bin hier, um ihnen zu sagen, dass sich die Welt komplett verändert hat und niemand von Ihnen sich dessen bewusst ist. TED حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك.
    Ich kann Tausend Dinge mit Ihrer Tür machen und in den zwei Sekunden, die Sie benötigen die Tür zu öffnen, werden Sie bemerken dass etwas sich verändert hat. TED يمكن أن أغير ألف شيء في بابك و في الثانيتين اللتين تأخذهما لفتح بابك, ستلاحظ أن شيئاً ما قد تغير.
    Schauen Sie, die Welt hat sich verändert von analog zu digital. TED تأملوا، العالم قد تغير من التناظرية إلى الرقمية
    Die Oberfläche hat sich verändert. Open Subtitles مع مرور الوقت، سطح الكوكب بالكامل قد تغير.
    Fühlt sich irgendwie so an, als hätte sich nichts verändert. Alles hat sich verändert. Okay! Open Subtitles لا يبدوا ان شيئا قد تغير حقا كل شيء تغير حسنا ، اذا ليام بما أنك ألفا الجديد
    Ich kann Sie beschützen, aber Sie müssen begreifen, dass die Lage sich geändert hat. Open Subtitles يُمكننى حمايتكِ.. ولكن يجب أن تدركى أن الموقف قد تغير الأن
    Wenn wir betteln und ihnen zeigen, dass er sich geändert hat. Open Subtitles إذا جعلناه يحسن التصرف حقاً، وسنريهم بأنه قد تغير
    Dem Gefangenen in der Isolation bleibt, um zu signalisieren, dass er sein Verhalten geändert hat, überhaupt nur eine Möglichkeit. Open Subtitles في العزله، لا يمكن للسجين أن يبيّن أن سلوكه قد تغير
    Ich wünschte, ich könnte Ihnen jetzt sagen, wie viel sich Ihr Frühstück und was Sie zu mittag essen werden, gewandelt hat, seit Zeiten Ihrer Großeltern, bezüglich der Qualität der Nährwerte. TED أتمنى لو كان بإمكاني إخباركم الآن كم أن الطعام الذي تتناولونه على الإفطار وما ستتناولونه على الغداء قد تغير عن ما كان يأكله أجدادكم فيما يخص القيمة الغذائية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus