Sie könnten überall sein, den Virus auf jede Kontaktperson übertragen. | Open Subtitles | قد يكونا بأى مكان, ينشرا المرض لأى شخص يتصلا به |
Zwei Beamte könnten in Gefahr sein, bevor wir nicht wissen wer, verursachen wir keine Panik. | Open Subtitles | قالت أن إثنين من الضباط قد يكونا في خطر. ولكن حتى نعرف من؟ يجب ألا نسبب أيّ ذعر. |
Zwei Beamte könnten in Gefahr sein, bevor wir nicht wissen wer, verursachen wir keine Panik. | Open Subtitles | قالت أن إثنين من الضباط قد يكونا في خطر. ولكن حتى نعرف من؟ يجب ألا نسبب أيّ ذعر. |
Das wird spannend heute Abend. Sie könnten gut zusammenpassen. | Open Subtitles | هذا مثير للأهتمام قد يكونا مناسبين لبعضهما |
Sie könnten vollkommen unschuldig sein. Möchten wir ihnen das wirklich antun? | Open Subtitles | قد يكونا بريئين كلياً هل نريد فعل ذلك فعلاً؟ |
Ich bin mir sicher, dass sie schon lange fort sind. Aber es könnten Spuren zurückgeblieben sein. | Open Subtitles | "متأكّد أنّها تخلّصت منهما ولكن قد يكونا قد خلّفا وراءهما أثر دليل" |
Ich glaube, dass die männlichen Täter verwandt sein könnten. | Open Subtitles | أظن ان الجانيين الرجال قد يكونا أقارب |
Haben Sie irgendeine Idee, wo sie hingehen könnten? | Open Subtitles | ألديك فكرة إلى أين قد يكونا ذاهبين؟ |
Sie könnten auch nur einen Aperitif trinken. | Open Subtitles | قد يكونا يحتسيان المشروب فحسب. |
Aber sie könnten einander gekannt haben. | Open Subtitles | نعم , لكن قد يكونا عرفا بعضهما |
Legen Sie eine Akte an. könnten nützlich sein. | Open Subtitles | ابدأ البحث في أمرهما قد يكونا مفيدين |
MacLeish und Foerstel könnten recht haben in Bezug auf sie. | Open Subtitles | (يجب أن نعتبر أن كلا (ماكليش و(فورستيل) قد يكونا مُحقان بشأنها |
Zwar mögen sich die Tsarnaev-Brüder gegen die angebliche Eitelkeit des säkularen Staates gewendet haben, aber in anderer Hinsicht könnten sie damit recht haben, dass Russland und der Westen sich nicht so sehr voneinander unterscheiden. Ebenso wie sich Russland aufgrund eigener Politik einer wachsenden Welle von Fundamentalismus gegenüber sieht, führt die pauschale Verdammung von Muslimen in Amerika zu mehr Entfremdung und Vergeltung im Land. | News-Commentary | ولكن في هذه الحالة، تبدو تفجيرات بوسطن وكأنها تمثل مفارقة. فبرغم اعتراض الأخوين تسارناييف على عجرفة وتكبر الدولة العلمانية، فإن هناك حساً آخر حيث قد يكونا محقين في أن روسيا والغرب لا يختلفان كثيرا. فتماماً كما يتعين على روسيا الآن أن تتعامل مع موجة متنامية من الأصولية التي غذتها سياساتها، فإن المسارعة إلى إدانة المسلمين في أميركا سوف تولد المزيد من الإبعاد والعزل، وبالتالي الانتقام من الداخل. |
Ich fühle mich nicht wohl dabei, Will zu sagen, dass meine besten Versuche, ihm zu helfen, vielleicht nicht funktionieren... und dass meine Loyalität zu ihm und seine Behandlung gefährdet sein könnten. | Open Subtitles | لا أشعر بالإرتياح حيال إخبار (ويل)... أن أفضل محاولاتي لمساعدته قد تفشل... وأن ولائي له وعلاجه قد يكونا عرضة لأن تقل قوتهما |