| Sie muss Ryan sehr viel näher gestanden haben, als wir annahmen. | Open Subtitles | لا بد أنها كانت أكثر قربا من ريان مما ظننا |
| Keiner ist Kanzlerin Merkel näher als die Schweizer Diplomaten. | TED | لا يوجد شخص أكثر قربا من المستشارة ميركل مثل البعثة السويسرية. |
| Und für alles was ich machen wollte, müssten wir näher zusammen sein. | Open Subtitles | وكل ما كان فى ذهنى يجب فيه ان نكون اكثر قربا من هذا |
| Gut gemacht. Wieder ein Stück näher bei Woody. | Open Subtitles | عمل جيد يا رفاق اصبحنا اكثر قربا من وودى |
| Das bringt Sie beide näher als ein Skiausflug ab und zu oder ein Schwammbad. | Open Subtitles | شيئا أكثر قربا من زلاجة السير العرضيه هذه أو حمــام إسفنجــى |
| ... Sie wollte so sehr näher bei Paris sein wollte allein auf dem Land leben. | Open Subtitles | انها تريد بشدة أن تكون أكثر قربا من باريس تريد أن تعيش لوحدها في الريف |
| Ich hätte dich wegstoßen sollen, aber ich zog dich näher heran. | Open Subtitles | كان علي أن أدفعك بعيدا، ولكنني ازددت قربا |
| Und je tiefer wir ins All vorgedrungen sind, desto näher sind wir dem Asteroid gekommen, bis wir schließlich die Aruna geschickt haben. | Open Subtitles | كلما عمقنا بحثنا في الفضاء، و كلما وصلنا أكثر قربا إلى الكويكب، حتى أخيراً |
| Euch ist vielleicht aufgefallen, dass wir jetzt viel näher dran sind. | Open Subtitles | ربما لاحظت كم أصبحنا أكثر قربا منه |
| Akira, warte mal kurz. Pass auf, die Hände müssen etwas näher zusammen. Ja, genau so. | Open Subtitles | أكيرا, أجعل يديك أكثر قربا, هكذا.. |
| Eher märchenhaft. Es bringt uns näher zusammen. | Open Subtitles | لقد جعلنا هذا اكثر قربا من بعض |
| Je näher sie Dir stehen... | Open Subtitles | كلما ازددت قربا اجل |
| Sie kommen näher. | Open Subtitles | يزداد قربا دعونا ننتشر |