Das eigentliche Problem ist wir wissen nicht, wie nah er dran ist. | Open Subtitles | المشكل الحقيقي, أننا لا نعلم مقدار قربه. |
Diese Monitore überall, zeigen mir genau wo es ist, jederzeit, wie weit es kam, wie nah. | Open Subtitles | ...هذه الشاشات في كل مكان تريني موقعه بالضبط طوال الوقت كم يبعد، ومدى قربه |
Die heutigen Koreaner oder Japaner bleiben vollkommen koreanisch bzw. japanisch, stehen jedoch einem Westler näher als ihren eigenen Vorfahren. Ganz ähnlich gleicht ein moderner Ägypter oder ein moderner Saudi eher einem Franzosen oder einem Amerikaner als einem früheren Araber. | News-Commentary | وهذا لا يجعل هذه البلدان أقل اتساماً بالآسيوية. إذ يظل الكوريون أو اليابانيون المعاصرون كوريين أو يابانيين بالكامل إلا أنهم أقرب إلى الغربيين منهم إلى أسلافهم. وعلى نحو مماثل، سنجد أن المصري المعاصر أو السعودي المعاصر أقرب شبهاً بالفرنسي أو الأميركي من قربه إلى العربي القديم. |
He! Geh nicht näher! | Open Subtitles | هنا لا تذهب قربه |
So wie er aussieht, hat er keine Ahnung, wie nahe er dran war. | Open Subtitles | بالنظر إلى هيئته فإنّه لا يملك أدنى فكرة عن مدى قربه للخطر |
Man findet hier Ruhe, was in der Nähe des Flughafens nicht vorstellbar war. | Open Subtitles | إنه هادئ للغاية بالرغم من قربه من المطار |
Das ist nur das Auge der Biene durch das Mikroskop betrachtet, und jetzt kann man plötzlich erkennen, dass die Biene tausende individueller Augen hat, Ommatidien genannt, und sie haben tatsächlich Sinneshärchen in ihren Augen, damit sie wissen, wann sie ganz nah bei etwas sind, weil sie nicht stereo sehen können. | TED | إذن هذه عين النحلة من خلال المجهر وفجأة يمكنك أن ترى أن للنحلة آلاف من الأعين، وتسمى الأومتـيديا وهو بالفعل يمتلك شعيرات استشعار في أعينه فيستطيع معرفة مدى قربه من شيء ما لأنه لا يستطيع رؤية التجسيم. |
Ein Mörder ist ein Mörder, ganz egal wie nah er dem Thron ist. | Open Subtitles | -القاتلُ قاتلٌ ... بغضّ النظر عن مدى قربه من العرش |
- Wie nah? | Open Subtitles | - ما مدى قربه ؟ |
Du weißt, wie nah er Emily steht. | Open Subtitles | (تعرفين مدى قربه لـ(إيميلـي |
Schieb es näher an seinen Stuhl. | Open Subtitles | الآن، قربه الى مقعده |
Jeden Tag etwas näher. | Open Subtitles | ويزداد قربه كل يوم |
Bringen Sie es bitte näher. | Open Subtitles | قربه أكثر رجاءاً. |
Seine Gnaden befindet sich im Augenblick weit näher bei Gott, als Ihr, Prinz Æthelwulf. | Open Subtitles | - أصبح جلالته أقرب إلى الرب من قربه لك أيها الأمير (إيثلوولف) |
Ihm könnte wohl keine Frau nahe sein so wie wir jetzt. | Open Subtitles | ربما لأنها لم تستطع ان تكون قربه تعرف كما هو حالنا |
Achte darauf, wie nahe er an den Pedalen ist. | Open Subtitles | انظري لمقعد السائق لاحظي مدى قربه من الدواسات |
Sie wissen ja, wie nahe er und Sullivan sich stehen? | Open Subtitles | حسناً، أنت تعرف مدى قربه من (سوليفان)، صحيح؟ |
Es ist einfach zu gefährlich, ihn in der Nähe zu haben oder bei ihm zu sein. | Open Subtitles | -من الخطير جدّاً أن تكوني حوله أو معه أو قربه |
Es ist einfach zu gefährlich, ihn in der Nähe zu haben oder bei ihm zu sein. | Open Subtitles | ) -من الخطير جدّاً أن تكوني حوله أو معه أو قربه |
Die Fraktur stammt nicht von dem Hammer, obwohl sie in der Nähe des Hammerschlags ist, sie liefert uns die Todesursache. | Open Subtitles | (فوينتيس)، هذا الكسر ليس من المطرقة... لكن قربه من ضربة المطرقة يعطينا سبب الوفاة، ممتاز. |