Manche sind Sternen so nah, dass man verbrennen würde, manche so weit weg, dass man erfrieren würde. | TED | بعضها سيكون قريبًا من النجم وهذا سيجعلها محترقة، وأخرى ستكون بعيدة جدًّا ممّا سيجعلها مجمدة. |
Durch das, was ich in Ruanda gesehen und erfahren habe, bin ich dem menschlichen Leid so nah gekommen, dass es mich tatsächlich zu Tränen gerührt hat. | TED | و الأشياء التي رأيتها واختبرتها في روندا، عندما كنت قريبًا من المعاناة الأنسانية، دفعتني في لحظات معينة للبكاء. |
Ich war so nah an der Eröffnung des Parks, dass ... ihr Bewusstsein anzuerkennen, ... meine Träume zerstört hätte. | Open Subtitles | كنتُ قريبًا من افتتاح الحديقة أن أن نعترف وعيه الخاص بك كان ليدمر أحلامي |
Ich brauche einen Platz in der Nähe eines Fensters, aber nicht direkt davor. | Open Subtitles | أحتاج مكانًا قريبًا من نافذة ولكن ليس قبالتها مباشرةً |
Solange das nicht in der Nähe von irgendwelchen heißen Bädern ist, denn das hat uns ja erst in diese Situation gebracht. | Open Subtitles | طالما ليس قريبًا من مسابح ساخنة، لأن ذلك ما أودى بي لوضعي الراهن. |
Welcher? Bis wir das herausfinden, werde ich Turing so nah wie möglich bleiben. | Open Subtitles | حتّى نعرف ذلك، أُريدكَ أن تبقى قريبًا من (تُورنج) قدر اِستطاعتكَ. |
Nun, dem Feind so nah zu sein. | Open Subtitles | لتكون قريبًا من العدو. |
Okay, hast du einen Platz in der Nähe eines Risses gefunden, wo keine Zivilisten gefährdet sind? | Open Subtitles | حسنًا، أرأيت مكانًا قريبًا من أحد الخروق يمكننا ألا نقلق فيه بشأن المدنيين؟ |
Ich war nicht in der Nähe der Fahrerseite, richtig? | Open Subtitles | لم أكن قريبًا من جانب السّائق، صحيح؟ |
Wo auch immer der Wunderjunge ist, ich hoffe er ist nicht in der Nähe der Wall Street, denn dort fährt Donnelly hin. Genau da ist John. | Open Subtitles | حيثما يكون فتى العجائب، آمل أنّه ليس قريبًا من (وال ستريت)، لأنّ هنالك حيث يتّجه (دونلي). |