"قريب جداً" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu nah
        
    • Zu früh
        
    • so nah
        
    • so nahe
        
    • zu nahe
        
    • zu dicht
        
    • sehr nah
        
    Das Ziel ist zu nah. Könntet ihr es in anständige Entfernung rücken? Open Subtitles إنّ الهدف قريب جداً هل بالإمكان أن نضعه على مسافة مناسبة للرمي؟
    Verdammt! Sie sind zu nah dran. Open Subtitles ابتعدي يا امرأة ، توقفتي قريب جداً ابعدي سيارتك
    Nach einer Gehirnerschütterung weiterzuspielen, selbst nur für Minuten, oder danach Zu früh zum Sport zurückzukehren, erhöht die Wahrscheinlichkeit, PCS zu entwickeln. TED عند محاولة اللعب خلال الإصابة بالإرتجاج حتى لبضع دقائق، أو العودة للرياضة في وقت قريب جداً بعد الارتجاج، يجعل من المرشح على الأغلب أن يصاب المريض بالـبي سي إس.
    Ich hatte eine Verbrennung dritten Grades, so nah an meinem Schwanz. Open Subtitles لدي حرق من الدرجة الثالثة قريب جداً من عضوي
    Es gibt vieles, wofür es sich zu leben lohnt, und es ist so nahe, ich kann es fühlen. Open Subtitles كما توضّح لي، لديّ الكثير لأعيش لأجله، وإنّه قريب جداً للحد الذي أشعر به.
    Vor 4 Jahren, als Sie beim Rauschgiftdezernat waren, kamen Sie uns zu nahe. Open Subtitles قبل اربعة سنوات عندما كانت لديك مراقبه ليليه طويله على الشاطئ كنت قريب جداً مننا وكنت ستقبض علينا وضعنا اتفاقيه عليك
    Dazu ist es zu dicht am Haus. Open Subtitles إنه قريب جداً من المنزل
    Genau genommen waren wir uns zu nah. Open Subtitles القائد وأنا إقتربتُ. في الحقيقة , أصبحنَا قريب جداً.
    Vielleicht geht mir das zu nah. Wie in Trudys Fall. Open Subtitles لَرُبَّمَا أَنا قريب جداً إليه، مثل أَنا بحالةِ ترودي.
    Das Haus des Vizepräsidenten ist noch zu nah. Open Subtitles أعتقد أن مقر إقامة نائب الرئيس لايزال قريب جداً
    Vielleicht fischen Sie zu nah an der Küste. Ich habe Sie am Hafen gesehen. Open Subtitles ربما سيد "بارنز" ذهبت إلى الصيد قريب جداً من الساحل, لقد لمحتك عند الميناء
    - Du bist zu nah dran. - Wie soll ich dann lesen? Open Subtitles أنتَ قريب جداً فكيف يفترض بي أن أقرأ ؟
    Lass dich ein wenig zurückfallen. Du bist zu nah. Open Subtitles ،تراجع للوراء بعض الشيء أنت قريب جداً
    Vor vielen Jahren, bevor das Konzept "Zu früh" existierte, gab es eine Serie über ein Haufen doofer Nazis, die ein Gefangenenlager führten Open Subtitles قبل عدة سنوات "قبل ظهور مفهوم "قريب جداً كان هناك مسلسل عن بعض النازيين البلهاء
    "Sie wurde uns viel Zu früh genommen..." Open Subtitles روح لطيفة أخذت منا في وقت قريب جداً
    Es ist Zu früh. Open Subtitles الموعد قريب جداً
    Okay, Ihr könntet in der coolsten Bar des Staates abhängen,... welche so nah ist, dass es euch umhaut. Open Subtitles حسناً يمكنكم أن تجلسوا بأفضل بار في الولاية وهو قريب جداً وسيطير عقولكم
    Aber ich dachte, es wäre so nah an der wissenschaftlichen Tatsache, Ma'am. Open Subtitles لكني رأيت ذلك قريب جداً من الحقيقة العلمية، سيدتي
    Hätte nie so nahe kommen dürfen. Open Subtitles ما كان يجب علي أن يكون قريب جداً
    Ein Ort, der so nahe zur Himmlischen Stadt war, dass die Leuchtenden oft sogar in den Garten spazieren gegangen sind. Open Subtitles 4]ْ وهو قريب جداً من المدينة السماوية وكان يسير فيها دوماً "المشرق المضيء"ْ في البساتين الجميلة والكروم
    Weißt du, der Haken an der Sache ist, dass du dem Kanzler zu nahe stehst. Open Subtitles حقيقة الامر هي انك قريب جداً من المستشار
    Ihr Freund ist zu dicht vor unserer Haustür. Open Subtitles صديقك إنه قريب جداً مني
    Also, ich habe noch nicht alles, was ich brauche, aber ich bin sehr nah dran. Open Subtitles الآن ليس لدي حقاً ما أحتاجه بعد ـ ـ لكنه قريب جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus