"قسوة" - Traduction Arabe en Allemand

    • grausam
        
    • Grausamkeit
        
    • hart
        
    • grausamer
        
    • Brutalität
        
    • Grausamkeiten
        
    • brutal
        
    • härter
        
    Es war grausam von mir, das zu sagen, grausam und unwahr. Open Subtitles انا اسف, لقد كانت قسوة من جانبى ان قلت هذا قسوة وغير حقيقى
    Dass Ihnen das Recht noch mal vor einem Zivil- gericht abgesprochen wird, ist einfach grausam. Open Subtitles وحرمانكِ منها مرة أخرى في المحكمة المدنية قسوة لا مثيل لها
    Es gibt kein Stopfen, kein zwanghaftes Überfüttern, keine Fabrikzustände, keine Grausamkeit. TED فليس هنالك تزقيم او اكل بالقوة لا اوضاع مشابهة للصناعة لا قسوة
    Und füllt mich ganz vom Scheitel bis zur Sohle mit wilder Grausamkeit. Open Subtitles واملأينى من الرأس إلى القدم بأفظع قسوة ممكنة
    Keine Strafe ist hart genug dafür. Open Subtitles هذا صحيح, لا عقاب سيكون أشد قسوة بالنسبة لنا0
    Nein, es ist brutaler und grausamer, als ich mir hätte vorstellen können. Open Subtitles كلا، إنه أكثر وحشية وأكثر قسوة مما كنت أتخيله لكن
    Verachtung liegt auf Ihren Lippen und eine eiserne Brutalität spricht aus Ihren Augen. Open Subtitles "الإزدراء يتدلّى من شفتيك" "وأعينك بها قسوة الحديد" ..الصفحة"
    Die Jugend kämpft um Unschuld, trotzt den Grausamkeiten des Lebens. Open Subtitles صغيرةتسعىللبراءة, بالرغم من قسوة الحياة
    Er wusste, wie grausam unsere Mutter war, und er ließ mich sich um sie kümmern. Open Subtitles ، كان يعرف مدى قسوة والدتنا . و تركني لأعتني بِها
    Der Kerl mit der Katze in der Kiste, gleichzeitig tot und lebendig... was übrigens in der Hälfte der Zeit grausam für die Tiere zu sein scheint. Open Subtitles الرجل الذي مع قطة في صندوق ميت وحي في الوقت نفسه وهذا بالمناسبة يبدو قسوة ضد الحيوانات نصف الوقت
    Romane sind morbide. Das war grausam, Montag. Open Subtitles الروايات مرض كان ذلك محض قسوة , مونتاج
    - Ich hasse Heuchler. - Das war grausam und bösartig. Open Subtitles إننى أكره النفاق - كانت هذه قسوة و شراسة -
    Was Ihnen angetan wurde, war Grausamkeit um der Grausamkeit willen. Open Subtitles إن ما ارتُكب في حقك كان قسوة لأجل القسوة المجردة
    Heute zeigte eine Ihrer Wachen unnötige Grausamkeit gegenüber meinem Kollegen. Open Subtitles اليوم، أحد حراسك أظهر قسوة لا مبرر لها إتجاه زميلي العامل
    Ich versuche, sie vor der Grausamkeit der Welt zu beschützen, wie du es geschworen hast. Open Subtitles أحاول حمايتها من قسوة هذا العالم كما أقسمت أن تفعل
    Du bist noch viel zu jung, um zu wissen, wie hart das Leben ist! Open Subtitles لست كبيرة بما فيه الكفاية لتعاني من قسوة الحياة
    Und danach, ganz gleich wie hart sie sie schlugen, wie sehr sie litt, sie zerbrach nie. Open Subtitles وبعد ذلك، مهمّا كانت قسوة ضربهم لها، ومهما عانت لم تنهر أبداً
    Aber, egal wie hart ich arbeite, egal, wie viele lange Stunden, ich komme nicht los von dem, was ich getan habe und was es bedeutet hat... Open Subtitles مهما كانت قسوة العمل، مهما طالت الساعات، لا أستطيع الهرب مما فعلت، وما عناه ذلك،
    Ihre ideale Frau ist vielleicht grausamer, als Ihnen lieb ist. Das Risiko gehe ich ein. Open Subtitles امرأتك المثالية قد تثبت قسوة اشد من المرغوب
    Nichts ist grausamer als die Untreue einer Frau. Für eine Frau gibt es Schlimmeres: Open Subtitles بالنسبة للرجل، ليس هناك قسوة اكبر من خيانة المرأة
    Aber es ist zu grausam, zu brutal! Open Subtitles لكن تلك قسوة و وحشية
    Ich finde die Musik in New York besser. Weil sie härter ist. Open Subtitles بالنسبة لي فان نيويورك هي مكان أفضل للموسيقى لأنها أكثر قسوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus