Versuche, Meine Gedichte zu vertonen, führten zu katastrophalen Ergebnissen in jedem einzelnen Fall. | TED | محاولات وضع موسيقى علي قصائدي كانت كارثية، في جميع الأحوال. |
Ich schreibe Meine Gedichte immer in solche Diarien. | Open Subtitles | .أنا دائما أكتب قصائدي في دفتر مذكرات .أنها من احدى خصوصياتي |
Meine Gedichte sind meine Seele. Ihr habt mich in eine sehr ernste Lage gebracht. | Open Subtitles | قصائدي هي روحي لقد وضعتني في وضع حرج يا ادوارد |
Neben meinen Gedichten, schreibe ich Musicals, mache ich Kurzfilme. | TED | أكتب المسرحيات الغنائية ، و أصنع أفلاما قصيرة جنبا إلى جنب مع قصائدي. |
Die eigentliche heilige Berg ist hier in meinen Worten, in meinen Gedichten. | Open Subtitles | الجبل المُقدّس الحقيقي هو هنا في كلامي، في قصائدي |
Wenn ich 'Rose' schreibe, dann erblüht sie in meiner Hand und die Bienen kommen, um sich von meinen Gedichten zu ernähren. | Open Subtitles | إذا قُمتُ بكتابة وردة, سوف تُزهر في يدي والنحل يأتي ليتغذّى على قصائدي |
Also, das sind meine Traumprotokolle, mein Ideen-Register, mein Wunschtagebuch, Meine Gedichte, und dieses tolle Teil hier soll mein Bewusstseinsstrom-Reise-Logbuch werden. | Open Subtitles | هذه مذكرات أحلامي، سجل الغرابة، يوميات الأماني، قصائدي |
Patti Smith sagte, Meine Gedichte seien wie zerspringendes Glas. | Open Subtitles | باتي سميث قالت بأن قصائدي كانت كالزجاج المتكسر |
Durch Eure Hand? Er raubte Meine Gedichte. | Open Subtitles | بيديك كان يسرق قصائدي |
Meine Gedichte nur japanisch. | Open Subtitles | قصائدي فقط باللغة اليابانية |
Nur in meinen Gedichten sage ich immer die Wahrheit. | Open Subtitles | قصائدي هي الشيء الوحيد الذي لا أكذُب فيه |