"قصة أخرى" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine andere Geschichte
        
    • eine weitere Geschichte
        
    • Noch eine Geschichte
        
    • ne andere Geschichte
        
    • was anderes
        
    • gibt eine andere
        
    Mir wurde dreimal ins Gesicht geschlagen. Aber das ist eine andere Geschichte. Open Subtitles ‫لقد لُكمت في الوجه 3 مرات‬ ‫وهذه قصة أخرى لوقت آخر.
    Ob sie allerdings unsere Angst vor einem ungewollten Eingriff nachfühlen können, das ist eine andere Geschichte. TED أما إذا أمكنها التعاطف مع خوفنا من التدخل غير المرغوب به، فتلك قصة أخرى.
    Ich habe für Sie noch eine weitere Geschichte über diese spezielle Käferart. TED على كل حال، هناك قصة أخرى أريد أن أشارككم بها، عن هذه الفصائل المحددة.
    Genau zu der Zeit, in der mir dies klar wurde, schaute ich über die Grenze des Irak und bemerkte, dass wir Noch eine Geschichte verpassten: den Krieg in Syrien. TED حوالي وقت إدلائي بتلك الملاحظة، نظرت إلى ما وراء حدود العراق، ولاحظت أن هناك قصة أخرى نفتقدها: الحرب في سوريا.
    Also, das ist 'ne andere Geschichte. Open Subtitles حسناً, هذه قصة أخرى أليس كذلك؟
    Mit Ethan ist es was anderes. Als Junge war er ein Pummelchen. Open Subtitles بينما إيثان هو قصة أخرى عندما كان طفلا سمينا
    Es gibt eine andere kurze Erzählung von Rumi über drei Menschen, ein Türke, ein Araber, ich habe vergessen, wer die dritte Person war, aber sagen wir mal ein Malaie. TED لدى جلال الدين الرومي قصة أخرى تدور حول ثلاثة رجال من أجناس مختلفة: تركي ، عربي ، عربي و .. نسيت الشخص الثالث و لكن أظن أنه "مالاي"
    Da du hier bist, erzählt sie eine andere Geschichte. Open Subtitles اتوقع أن زوجتك اختلقت قصة أخرى منذ أن كنت هنا
    Randy versuchte es mit Pfannkuchen. Aber das ist eine andere Geschichte. Gebt mir 'ne Sekunde, ich mag... Open Subtitles حاول أخي راندي صنع ذلك بالفطائ ولكن هذه قصة أخرى إن أحببتم أن أرويها لكم فأنا ليس لدي مانع
    Unsere Liebe würde den Lauf der Geschichte für immer verändern. Aber das ist eine andere Geschichte. Open Subtitles حبنا سيغير إلى الأبد مجرى التاريخ ولكن هذه قصة أخرى
    Aber Afrika hat noch eine andere Geschichte zu erzählen. Open Subtitles نُوَاح الفيله لكن لدى أفريقيا قصة أخرى لروايتها.
    eine weitere Geschichte handelt von einer Frau, die lernte, ihren Wert zu kommunizieren, und die ihre Stimme fand. TED أودّ أن أشاركك قصة أخرى عن امرأة تعلّمت كيف تعبّرعن قيمتها ووجدت رؤيتها للتعبير عن نفسها.
    Und hier kommt eine weitere Geschichte, Ägypten, der verborgenste, ruhmreichste Erfolg im Gesundheitswesen. TED انظروا الى قصة أخرى .. الى مصر مثلاً انه الانجاز العظيم المتخفي في الصحة العامة
    Okay, ich werde Ihnen noch eine weitere Geschichte über dieses Gebäude erzählen. TED حسنا سأخبرهم قصة أخرى عن هذا المبنى.
    Die Kinder wollen Noch eine Geschichte hören, bevor sie zu Bett gehen. Wieso erzählst du uns nicht eine? Open Subtitles الأطفال يريدوا سماع قصة أخرى قبل أن يناموا ، لمَ لا تخبريهم بقصة؟
    Noch eine Geschichte, Mami? Du hattest schon eine Geschichte, nicht wahr? Open Subtitles قصة أخرى يا أمي. لديك قصة بالفعل، أليس كذلك؟
    Doch es gibt Noch eine Geschichte, noch eine falsche Entscheidung, Open Subtitles توجد قصة أخرى أود روايتها قرار آخر سيئ
    Ich bin geschieden. Aber das ist 'ne andere Geschichte. Open Subtitles أنا مطلّق، لكن تلك قصة أخرى
    Das Kopftuch ist ne andere Geschichte. Open Subtitles إن الطاقية قصة أخرى.
    Aber Jen... Das ist 'ne andere Geschichte. Open Subtitles و(جين) قصة أخرى.
    Mit Kindern wäre es was anderes. Open Subtitles إذا كان لدينا أطفال فتلك قصة أخرى
    Um Ihnen zu vermitteln, wie schlimm es in den Innenstädten während der Crack-Zeit war – und dabei konzentriere ich mich nicht auf die negativen Aspekte – denn es gibt eine andere Geschichte dazu. Schauen wir uns die Sterblichkeit an: Junge männliche Schwarze, die in amerikanischen Großstädten aufwuchsen, hatten während der Crack-Zeit eine Sterblichkeit von 1%. TED لأعطيكم نظرة لما كانت عليه المدينة في وقت وباء "الكراك" ولست أركز على المساوئ، ولكن حقيقةً، هناك قصة أخرى هنا، إذا ركزتم على معدلات الوفيات عشوائياً للشبان السود المترعرعين في المدينة معدل الوفيات في وقت الوباء كان ١ بالمئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus