"قصره" - Traduction Arabe en Allemand

    • seinem
        
    • seinen Palast
        
    • kauert
        
    • seiner Villa
        
    Dann kam der Drachen zu seinem Palast, forderte das Leben der Prinzessin. Open Subtitles بعدهاجاءالتنينإلى قصره, و طلب حياة الأميرة
    Er tänzelt aufgeplustert durch seinen Palast, ohne was von seinem Volk zu wissen. Open Subtitles يتأنق, ويقفز في قصره, جاهل تماما بالشعب الذي يحكمه.
    Ich habe den Teufel gesehen, auf dem Thron in seinem goldenen Palast. Open Subtitles لقد رأيتُ الشيطان يجلس على عرشه في قصره الذهبي.
    Er schnappte die Prinzessin und schleppte sie in seinen Palast wo er sie zu seiner Braut machen wollte. Open Subtitles فقام بخطفها وإخذها الي قصره .لجعلهاعروساًلهٌ .
    Der zurückgezogen lebende Frontsänger Homer Simpson hat sich in seiner Villa eingeschlossen, Gerüchte kusieren über ein unkontrollierte Betäubungsmittelinjektion. Open Subtitles (رئيس الفرقة (هومر سيمبسون ،حبس نفسه في قصره كما تداولت الشائعات عن وجود إدمان للمخدرات خارج عن السيطرة
    Er ließ seine Frau und seinen jungen Nachfahren in Philadelphia zurück, um in seiner Festung mit seinem Liebhaber und seiner Kunst für sich zu sein. Open Subtitles ترك زوجته ووريثه الصغير في فيلادلفيا ليظل في قصره في كارولاينا مع فنه وعشيقه
    Er wird von seinem reichen Onkel, John Carter, zu dessen Villa gerufen durch ein Telegramm mit dem Text: "Komm sofort her." TED وقد تم استدعاؤه من طرف عمه الغني، جون كارتر، إلى قصره ببرقية تقول "قابلني فورا."
    Er hatte eine weltberühmte Weinsammlung in seinem Keller. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ مجموعة نبيذِ مشهورة عالمياً في قبو قصره تقدر 1$ مليون.
    Angeblich hält er seinen eigenen Neffen unter seinem Schloss gefangen. Open Subtitles سمعت انه يبقي قريبه محبوساً في قبو قصره
    Sultan Süleyman, dieses Kerlchen, wird sich vor Angst nicht einmal aus seinem Palast wagen. Open Subtitles ‫ذلك الغلام الصغير السلطان "سليمان"‬ ‫لن يستطيع حتى أن يبرح قصره‬ ‫من شدة الخوف. ‬
    Wie alle Superhelden, hat Superman null Freunde und sonnt sich die meiste Zeit in der süßesten aller Isolationen hier in seinem Einsamkeitspalast. Open Subtitles مثل جميع الأبطال الخارقين، سوبرمان لديه الصفر أصدقاء، وقال انه يقضي معظم وقته الفرح في الحلو، العزلة الحلو، هنا في قصره وحده.
    Auch gefiel es den Italienern nicht, als sie erfuhren, dass Berlusconi bei den jüngsten Europawahlen eine Reihe von Kandidatinnen aufstellte, deren einzig erkennbare Qualifikation darin bestand, dass sie jung und hübsch waren und möglicherweise einige Zeit in der Gegenwart des Ministerpräsidenten in dessen sardinischer Villa oder seinem römischen Palazzo verbracht hatten. News-Commentary كما لن تهدأ خواطر الإيطاليين حين يعلمون أن بيرلسكوني اختار عدداً من المرشحات أثناء انتخابات البرلمان الأوروبي الأخيرة، وكان المؤهل الوحيد الذي يتمتع به أولئك المرشحات أنهن شابات جميلات وربما أمضين بعض الوقت بصحبة رئيس الوزراء في فيلته بسردينيا أو قصره بمدينة روما.
    Er ist bereit, nach Winchester zu ziehen, in seinen Palast dort. Open Subtitles إنه ينوي الذهاب إلى قصره في وينشتستر.
    Soll er sich seinen Palast doch in Rom bauen lassen! Open Subtitles ليقم هو ببناء قصره بروما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus