"قصص مثل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Geschichten wie
        
    Weißt du eigentlich, dass es Geschichten wie diese in jedem dieser Bücher gibt? Open Subtitles حسناً, أتعلمين بأنه يوجد قصص مثل ذلك بالضبط في كل كتاب من هذه الكـُـتب
    Geschichten wie die Ihre berühren unsere Gemeinde tief. Open Subtitles قصص مثل قصتكِ يتردد صداها للمجتمع
    Ich sage Ihnen, Geschichten wie Bassam's gibt es überall auf der Welt. Plus Studie über Studie über Studie die sagt: Nein, wir Menschen sind weder so konzipiert noch dazu bestimmt zu hassen, sondern eher gelehrt zu hassen von der Welt um uns herum. TED وإذا أخبرتكم أن هنالك قصص مثل هذه في كل أنحاء العالم بالإضافة إلى دراسة بعد دراسة بعد دراسة تقول لا! لسنا مصممين ولا متجهين للكره كالبشر وإنما تعلمنا الكره من العالم المحيط حولنا.
    Geschichten wie Der süße Brei, wo es einen Topf gab, der, wenn man die magischen Wörter wusste, sofort so viel Essen machte, wie man wollte, ohne Arbeit damit zu haben, vorausgesetzt, man konnte sich an das andere Zauberwort erinnern, mit dem man ihn stoppte. TED قصص مثل قدر العصيدة السحري، حيث كان لديك قدر، إذا كنت تعرف الكلمات السحرية، فسينتج القدر من الغذاء بقدر ما تحب، دون أن تضطر للقيام بأي عمل ، شريطة أن تتذكّر الكلمة السحرية الأخرى لوقفها عن صنع العصيدة.
    Wir hatten Geschichten wie "Die Siebenmeilenstiefel": der Riese, der diese Stiefel besaß, die, sobald man sie anzog, man mit jedem Schritt mehr als Sieben Meilen oder fast 34 Kilometer zurücklegen konnte, eine völlig unvorstellbare Art zu reisen für Menschen, die diese Art von Energie nicht zur Verfügung hatten. TED كانت لدينا قصص مثل " الحذاء ذو السبع فراسخ ": العملاق الذي كان لديه تلك الأحذية ، حيث ، بمجرد وضعها و بخطوة واحدة يمكنك أن تعبر سبعة فراسخ ، أو 21 ميلا ، طريقة في السفر لا يمكن تخيلها نهائيا من قبل أشخاص لا يملكون هذا النوع من الطاقة تحت تصرفهم.
    (Applaus) Aber, mit diesem steigenden Bewusstsein über Indien, mit dir und mir, usw. , mit Geschichten wie Afghanistan, kommt etwas Wesentliches in der Informationsära zustande, nämlich die Einsicht, dass in der heutigen Welt nicht die Partei mit der grösseren Armee den Sieg davonträgt. Es ist das Land, das die bessere Geschichte erzählt, welches sich durchsetzt. TED (تصفيق) ولكن، مع هذا الاهتمام المتزايد بالهند، منك ومني، مع قصص مثل هذه القادمة من أفغانستان، يأتي شيء حيوي في زمن المعلومات، الشعور أنه في عالم اليوم ليست الجيوش الأكبر هي التي تنتصر، إنها الدول التي تحكي حكايا أفضل هي التي تتسيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus