85% auf 55% gefallen. Eine große Veränderung in sehr kurzer Zeit. | TED | و هو مايعتبر تغيير كبير في فترة قصيرة من الوقت |
Auf diese Weise können innerhalb kurzer Zeit jahrzehntelange Entwicklungsbemühungen zunichte gemacht und jahrhundertealter sozialer Zusammenhalt zerstört werden. | UN | وعلى هذا فإن عقودا من الجهود الإنمائية وقرونا من الانسجـام الاجتماعي يمكن أن تـُـدمـَّـر في فترة قصيرة من الزمن. |
Können ein paar Mädels nicht eine kleine Pause von der Arbeit nehmen und reden? | Open Subtitles | لماذا تتصلين؟ ألا يمكن لشخصين أن يحصلا على راحة قصيرة من العمل لمعرفة أخبار بعضهما البعض؟ |
Wieso rufst du an? Können ein paar Mädels nicht eine kleine Pause von der Arbeit nehmen und reden? | Open Subtitles | ألا يمكن لشخصين أن يحصلا على راحة قصيرة من العمل لمعرفة أخبار بعضهما البعض؟ |
Ich werden Ihnen einfach eine sehr kurze Liste an Gründen geben, warum autoritäre Deliberation in der Tat die Diktatoren unterstützen kann. | TED | سأقوم بإدراج قائمة قصيرة من الأسباب لماذا تداول الإستبداد ربما يساعد في الحقيقة الديكتاتور. |
Das Problem mit microRNAs ist jedoch, dass wir keine DNA-basierte Technologie nutzen können, um sie zuverlässig zu erkennen, weil es sehr kurze Sequenzen von Nukleotiden sind, viel kleiner als DNA. | TED | لكن مشكل الميكرو رنا هو أنه لا يمكننا استخدام التقنية الحالية القائمة على الحمض النووي للكشف عنها بطريقة موثوقة، لأنها سلاسل جد قصيرة من النيوكليوتيدات، أصغر من الحمض النووي. |
Nach kurzer und legaler Observation stellte sich die Anschuldigung als falsch heraus; | Open Subtitles | وبعد فترة قصيرة من المراقبة القانونية عرفنا أن هذه الإدعاءات لا أساس لها من الصحة |
Es ist ein kurzer Weg von der Anklagebank in den Zeugenstand. | Open Subtitles | إنها مسافةٌ قصيرة من قفص الإتهام إلى منصة الشهود |
Ich möchte jeden hier daran erinnern, dass wir innerhalb sehr kurzer Zeit mehrere bösartige Klasse 4 Erscheinungen sahen. | Open Subtitles | حسنًا، أود أن أذكّر الجميع هنا، خلال فترة قصيرة من الزمن رأينا ظهورات شريرة متعددة من المستوى الـ 4. |
Das ist ziemlich viel Schaden in so kurzer Zeit. | Open Subtitles | وهذا هو الكثير من الضرر في فترة قصيرة من الزمن. نحن في التفكير هو ميتا؟ |
Die Initiative der Millenniumsdörfer zeigt, dass Führerschaft auf Gemeinwesenebene und integrierte Strategien zur praktischen Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele innerhalb kurzer Zeit außerordentliche Ergebnisse hervorbringen können. | UN | وتبين مبادرة قرى الألفية أن قيادة المجتمعات المحلية والاستراتيجيات المتكاملة لتشغيل الأهداف الإنمائية للألفية تحقق نتائج ذات شأن في غضون فترة قصيرة من الزمن. |
Im Herbst 1902 brauchte Präsident Theodore Roosevelt eine kleine Pause vom Weißen Haus, also nahm er einen Zug nach Mississippi, um außerhalb der Stadt Smedes auf Bärenjagd zu gehen. | TED | كان خريف عام 1902، والرئيس ثيودور روزفلت احتاج الى اجازة قصيرة من البيت الابيض فأخذ قطاراً الى مسيسيبي ليصطاد الدببة السوداء خارج مدينة تدعى سميدس. |
Ich brauchte eine kleine Pause vom Jurastudium. | Open Subtitles | احتجت إلى عطلة قصيرة من كلية المحاماة. |
Ich kann eine kleine Pause vertragen. | Open Subtitles | أحتاج فقط الى إستراحة قصيرة من كل هذا |
Nur vorübergehend. Ich mache nur eine kleine Pause. | Open Subtitles | مؤقتا فقط إستراحة قصيرة من الطبخ |
"Coraline entdeckte die Tür eine kleine Weile, nachdem sie in das Haus gezogen waren..." | Open Subtitles | لقد اكتشفت (كورالين) الباب " " بعد فترة قصيرة من إنتقالهم إلى المنزل |