"قصيرة من" - Traduction Arabe en Allemand

    • kurzer
        
    • eine kleine
        
    • sehr kurze
        
    85% auf 55% gefallen. Eine große Veränderung in sehr kurzer Zeit. TED و هو مايعتبر تغيير كبير في فترة قصيرة من الوقت
    Auf diese Weise können innerhalb kurzer Zeit jahrzehntelange Entwicklungsbemühungen zunichte gemacht und jahrhundertealter sozialer Zusammenhalt zerstört werden. UN وعلى هذا فإن عقودا من الجهود الإنمائية وقرونا من الانسجـام الاجتماعي يمكن أن تـُـدمـَّـر في فترة قصيرة من الزمن.
    Können ein paar Mädels nicht eine kleine Pause von der Arbeit nehmen und reden? Open Subtitles لماذا تتصلين؟ ألا يمكن لشخصين أن يحصلا على راحة قصيرة من العمل لمعرفة أخبار بعضهما البعض؟
    Wieso rufst du an? Können ein paar Mädels nicht eine kleine Pause von der Arbeit nehmen und reden? Open Subtitles ألا يمكن لشخصين أن يحصلا على راحة قصيرة من العمل لمعرفة أخبار بعضهما البعض؟
    Ich werden Ihnen einfach eine sehr kurze Liste an Gründen geben, warum autoritäre Deliberation in der Tat die Diktatoren unterstützen kann. TED سأقوم بإدراج قائمة قصيرة من الأسباب لماذا تداول الإستبداد ربما يساعد في الحقيقة الديكتاتور.
    Das Problem mit microRNAs ist jedoch, dass wir keine DNA-basierte Technologie nutzen können, um sie zuverlässig zu erkennen, weil es sehr kurze Sequenzen von Nukleotiden sind, viel kleiner als DNA. TED لكن مشكل الميكرو رنا هو أنه لا يمكننا استخدام التقنية الحالية القائمة على الحمض النووي للكشف عنها بطريقة موثوقة، لأنها سلاسل جد قصيرة من النيوكليوتيدات، أصغر من الحمض النووي.
    Nach kurzer und legaler Observation stellte sich die Anschuldigung als falsch heraus; Open Subtitles وبعد فترة قصيرة من المراقبة القانونية عرفنا أن هذه الإدعاءات لا أساس لها من الصحة
    Es ist ein kurzer Weg von der Anklagebank in den Zeugenstand. Open Subtitles إنها مسافةٌ قصيرة من قفص الإتهام إلى منصة الشهود
    Ich möchte jeden hier daran erinnern, dass wir innerhalb sehr kurzer Zeit mehrere bösartige Klasse 4 Erscheinungen sahen. Open Subtitles حسنًا، أود أن أذكّر الجميع هنا، خلال فترة قصيرة من الزمن رأينا ظهورات شريرة متعددة من المستوى الـ 4.
    Das ist ziemlich viel Schaden in so kurzer Zeit. Open Subtitles وهذا هو الكثير من الضرر في فترة قصيرة من الزمن. نحن في التفكير هو ميتا؟
    Die Initiative der Millenniumsdörfer zeigt, dass Führerschaft auf Gemeinwesenebene und integrierte Strategien zur praktischen Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele innerhalb kurzer Zeit außerordentliche Ergebnisse hervorbringen können. UN وتبين مبادرة قرى الألفية أن قيادة المجتمعات المحلية والاستراتيجيات المتكاملة لتشغيل الأهداف الإنمائية للألفية تحقق نتائج ذات شأن في غضون فترة قصيرة من الزمن.
    Im Herbst 1902 brauchte Präsident Theodore Roosevelt eine kleine Pause vom Weißen Haus, also nahm er einen Zug nach Mississippi, um außerhalb der Stadt Smedes auf Bärenjagd zu gehen. TED كان خريف عام 1902، والرئيس ثيودور روزفلت احتاج الى اجازة قصيرة من البيت الابيض فأخذ قطاراً الى مسيسيبي ليصطاد الدببة السوداء خارج مدينة تدعى سميدس.
    Ich brauchte eine kleine Pause vom Jurastudium. Open Subtitles احتجت إلى عطلة قصيرة من كلية المحاماة.
    Ich kann eine kleine Pause vertragen. Open Subtitles أحتاج فقط الى إستراحة قصيرة من كل هذا
    Nur vorübergehend. Ich mache nur eine kleine Pause. Open Subtitles مؤقتا فقط إستراحة قصيرة من الطبخ
    "Coraline entdeckte die Tür eine kleine Weile, nachdem sie in das Haus gezogen waren..." Open Subtitles لقد اكتشفت (كورالين) الباب " " بعد فترة قصيرة من إنتقالهم إلى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus