Die Staatsanwaltschaft neigt dazu, Informationen wegzulassen, die ihren Fall widerlegen können. | Open Subtitles | النيابة تميل إلى ترك أي معلومات التي يمكن دحض قضيتهم. |
Die Verteidigung präsentiert ihren Fall, und der Richter entscheidet, welche Beweise der Jury präsentiert werden. | Open Subtitles | الدفاع سوف يقدمون قضيتهم و بعدها القاضي سيُقرر أيّ من الأدلة سيتم وضعها أمام لجنة المحلفين. |
Das würde ihren Fall schwächen und einen Prozess verhindern. | Open Subtitles | وهذا سيضعف قضيتهم وقد لا يصل الأمر لمحاكمة حتى |
Sagen Sie ihnen, wie kooperieren so gut wir können, aber es ist deren Fall. | Open Subtitles | اخبريهم بأننا سنتعاون بأيَّ طريقة ممكنة ولكن هذه قضيتهم |
Die besten Chancen bestehen darin, sie zu überzeugen, dass die Feds ihrer Sache am Hafen auf der Spur sind und sie zum Rückzug zu bringen. | Open Subtitles | أفضل رهان أن نقنعهم ان المحققين الفدراليين يعملون على قضيتهم في الميناء لنجعلهم يهربون بعيداً |
Die Schwäche ihres Falles... liegt in der Aussage, die sie am 30. August machten. | Open Subtitles | إن ضعف قضيتهم يكمن فى الإيداع الذى قاموا به فى ثلاثين أغسطس |
Ich könnte ihnen ein Seil zuwerfen, ihnen sagen, dass ihre Fälle verknüpft sind. | Open Subtitles | يمكننى أن أرمى لهم بخيط وأخبرهم أن قضيتهم متصلة |
Vielleicht hatte sie mehr Verständnis für ihre Sache, als wir bemerkt haben. | Open Subtitles | ربما كانت أكثر تعاطفاً مع قضيتهم مما يمكننا أن ندرك |
Die Staatsanwaltschaft muss ihren Fall diesem Angeklagten gegenüber beweisen. | Open Subtitles | على الإدعاء العام إثبات قضيتهم ضد المدعى عليه |
Sie sind mit der Gruppe genannt "Invisible Children" da und ich sagte der Gruppe draußen, dass ich ihnen eine Minute gäbe, ihren Fall darzulegen. | TED | وكانوا مع مجموعة تدعى "الأطفال المخفيين"، وأخبرت المجموعة التي بالخارج أنني سأخصص لهم دقيقة لعرض قضيتهم. |
Um 17:01 präsentiert die ATF... ihren Fall gegen Opie Winston für den Mord an Hefner. | Open Subtitles | في الخامسة ودقيقة يكمل العملاء الخاصون قضيتهم ضد " أوبي وينستون " بمقتل " هافنير " |
Sie machen sich Sorgen, um ihren Fall, deswegen machen sie ein Angebot. | Open Subtitles | هم قلقون على قضيتهم لذلك قدموا العرض |
Und die wollen nicht, dass wir ihren Fall vermasseln. | Open Subtitles | ولن يريدوا منا أن نفسد قضيتهم |
Sie müssen ihren Fall schützen. | Open Subtitles | عليهم حماية قضيتهم |
Es ist nicht deren Fall. | Open Subtitles | هذه ليست قضيتهم |
Das ist jetzt deren Fall, weißt du noch? | Open Subtitles | هذه قضيتهم الآن , تذكري ؟ |
Vor sechs Wochen stellten wir die Sendung ein wegen Drohungen von äußeren Mächten, die unbedingt Inhalte kontrollieren wollten, die ihrer Sache gefährlich zu sein scheinen. | Open Subtitles | منذ ستة أسابيع مضت، أغلقنا البث بسبب بعض التهديدات من قوى خارجية عازمة للسيطرة على مُحتوى يعتبر خطرا على قضيتهم |
Die Philosophie von sumud hat ihre Wurzeln im unverrückbaren Glauben der Palästinenser an die Rechtmäßigkeit ihrer Sache und der Gerechtigkeit ihrer Methoden. In der palästinensischen Kultur spielt sie sowohl eine passive als auch eine aktive Rolle. | News-Commentary | إن فلسفة الصمود التي يتبناها الفلسطينيون تضرب بجذورها عميقاً في اعتقاد عنيد متصلب بعدالة قضيتهم ونزاهة أساليبهم. وتلعب هذه الفلسفة دوراً سلبياً ونشطاً في ذات الوقت في الثقافة الفلسطينية، فتتطلب قدراً كبيراً من العناد والتسامح مع القسوة والعنف والرياء. |
Die Schwäche ihres Falles... liegt in der Aussage, die sie am 30. August machten. | Open Subtitles | إن ضعف قضيتهم يكمن فى الإيداع الذى قاموا به فى ثلاثين أغسطس |
Insassen können ihre Fälle vortragen, ihre Unschuld erörtern und erklären, wieso sie zu Unrecht verurteilt wurden und wer dafür verantwortlich ist... ein Staatsanwalt, ein korrupter Detective, vielleicht ein inkompetenter Strafverteidiger. | Open Subtitles | ... السجناء يسعهم طرح قضيتهم يطلبون براءتهم و يشرحون حيال إتهامهم زوراً . و حيال الشخص المسؤول عن ذالك . قد يكون المُدعي العام . او مُحقق فاسد |
Nicht zu gewinnende Kriege anzufangen, mag den Islamisten ein gutes Gefühl geben. Aber Niederlagen sind ein teures Verkaufsmodell, weil die Islamisten mit ihrer Arroganz und Kriegslust viele gegen sich aufbringen, die ansonsten für ihre Sache gewonnen werden könnten. | News-Commentary | رغم أن هذا التقييم للوضع الإقليمي يبدو مغرقاً في التشاؤم، إلا أن الجانب الإسلامي المتطرف يعاني من نقاط ضعف عديدة. إن شن الحروب الخاسرة قد يجعل الإسلاميين يشعرون بالرضا عن أنفسهم، ولكن الهزيمة أمر مكلف، إذ أنهم بصلفهم وولعهم بالقتال يثيرون عداوة الكثيرين الذين كانوا ليناصروا قضيتهم لولا ذلك. |