"قطرية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ländern
        
    • Landesteams
        
    • Landesprogramme
        
    Empfehlung: Die Vereinten Nationen sollen ein einheitliches Tätigwerden sicherstellen und zu diesem Zweck spätestens 2007 in fünf Ländern auf Pilotbasis einheitliche Landesprogramme einrichten. UN توصية: ينبغي للأمم المتحدة ''توحيد أدائها`` من خلال وضع خمسة برامج قطرية موحدة كنماذج تجريبية، بحلول عام 2007.
    Die Weiterentwicklung und Stärkung unseres spezifischen Sachverstands auf dem Gebiet der Menschenrechte ist für die Unterstützung einer wirksamen Interaktion mit den Ländern sowie für das Vorgehen auf globaler Ebene entscheidend. UN 67 - إن تنمية خبرتنا الفنية في مجال حقوق الإنسان وتعزيزها أساسيان من أجل تحقيق مشاركة قطرية فعالة، فضلا عن العمل على الصعيد العالمي.
    Die Prüfung der Aktivitäten in den drei Ländern Afghanistan, Nigeria und Bolivien ergab, dass sie im Großen und Ganzen gut durchgeführt werden, doch wurden für die Aktivitäten in Afghanistan und Bolivien Verbesserungen bei der Planung und beim Projektmanagement empfohlen. UN 40 - راجع المكتب ثلاث عمليات قطرية في نيجيريا وبوليفيا وأفغانستان، وتبين بصورة عامة أنها منفذة على وجه سليم، واقترح إدخال تحسينات على عمليات التخطيط وإدارة المشاريع بالنسبة للعمليات في بوليفيا وأفغانستان.
    Praktische Möglichkeiten zur Umsetzung der Strategie durch Landesteams werden derzeit entwickelt. UN ويجري حاليا إعداد خيارات عملية لإنشاء أفرقة قطرية تتولى تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Diese könnte von mittelgroßen oder großen eigenständigen Missionen über in Friedensmissionen integrierte Menschenrechtskomponenten und kleinere Projekte der technischen Zusammenarbeit bis hin zu innerhalb von Landesteams tätigen Beratern reichen. UN ويمكن أن يتراوح ذلك بين بعثات متوسطة الحجم إلى كبيرة الحجم قائمة بذاتها وعناصر تعمل في مجال حقوق الإنسان مدمجة في عمليات السلام، ومشاريع أصغر حجما للتعاون التقني ومستشارين يعملون ضمن أفرقة قطرية.
    Als Schwerpunktbereich der Vor-Ort-Prüfungen des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) überprüfte das AIAD ab November 2003 das Personalsicherheits-Management bei den Einsätzen des UNHCR in 12 Ländern. UN 16 - وفي عمليات المراجعة الميدانية التي بدأت في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، استعرض المكتب الأساليب التي تتبعها مفوضية شؤون اللاجئين لإدارة سلامة الموظفين وأمنهم في 12 عملية قطرية باعتبار ذلك من المجالات التي ركزت المفوضية اهتمامها عليها.
    Eine Überprüfung von 10 Landesteams der Vereinten Nationen ergab, dass im Durchschnitt nur 40 Prozent ihrer Ressourcen aus Basismitteln finanziert wurden. UN وتبين في المتوسط من استعراض عشرة أفرقة قطرية للأمم المتحدة أن 40 في المائة فقط من مواردها تعبأ من خلال الموارد الأساسية.
    Um sich stärker auf Ergebnisse zu konzentrieren und ihre Wirksamkeit zu verbessern, sollten die Vereinten Nationen die Reformen zur Schaffung einheitlicher Landesteams - mit einer einzigen Führung, einem einzigen Programm, einem einzigen Haushaltsrahmen und gegebenenfalls einem einzigen Büro (siehe Kasten 1) - beschleunigen und intensivieren. UN ومن أجل التركيز على النتائج وتعزيز فعاليتها، ينبغي للأمم المتحدة أن تسرع وتعمق الإصلاحات من أجل إنشاء أفرقة قطرية موحدة للأمم المتحدة - لها قائد واحد وبرنامج موحد وإطار ميزانية موحد وحيثما أمكن مكتب موحد (انظر الإطار 1).
    Er wäre für die Aufsicht über die Durchführung des Pilotprogramms zur Schaffung einheitlicher Landesprogramme der Vereinten Nationen zuständig. UN ويكون المجلس مسؤولا عن مراقبة وتنفيذ البرنامج النموذجي الرامي إلى وضع برامج قطرية موحدة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus