Ich will sagen, dass Einzelpersonen Dinge besitzen, für die Könige definitiv in den Krieg gezogen wären. | TED | أقصد، الأفراد يمتلكون أشياء سيذهب الملوك قطعا إلى الحرب للحصول عليها. |
Wenn Sie immernoch mit dieser Einstellung rangehen,... sind Sie definitiv noch nicht soweit. | Open Subtitles | إذا كنت لا تزال على تلك الوضعية من التفكير.. عندها فأنت قطعا غير مستعد |
Wir haben Absolut keinen Zusammenhang gefunden, Absolut keinen Einfluss zwischen diesen beiden Variablen. | TED | لم نجد قطعا أي صلة، وأي تأثير أيا كان، بين هذان المتغيران. |
Ich bin mir auch Absolut sicher, dass sehr viele Hilfeleistungen heutzutage nicht mehr bringen als den Armen das Geld direkt zu geben. | TED | كما أنني مقتنعة قطعا أن الكثير من المساعدات اليوم ليست أفضل من إعطاء المال مباشرة للفقراء. |
Es begann eindeutig mit der großen Brustamputation von 2001. | Open Subtitles | لقد بدأت قطعا مع عملية استئصال الثديين العظيمة في عام 2001 |
Und, nicht nur dort, aber zweifellos in Australien sind Oktopoden zweifellos Meister der Camouflage. | TED | ولم يكن فريدا ولكن قطعا, الأخطبوط في أستراليا هو متمكن من التمويه جدا |
Sie werden Auf jeden Fall einen Platz haben, wo wir sie unterbringen können. Na gut. | Open Subtitles | سنأخذه معنا فسنجد قطعا مكانا لنحفظه فيه |
Kerl ist ein unheimlicher Typ und er hat definitiv Probleme mit Frauen, aber er ist nicht unser Täter. | Open Subtitles | كارل،رجل سىء و قطعا له تاريخ حافل بالمشاكل مع النساء لكنه ليس ضالتنا. |
- Sollten wir definitiv mal tun, ich fänd es toll. | Open Subtitles | يجب ان نفعل ذلك قطعا في أحد المرات سوف أحب ذلك وداعا |
RL: Er hätte definitiv andere Wege gehen können, und ihn als Whistleblower [geheimen Informanten] zu bezeichnen, schädigt meiner Meinung nach die berechtigten Aktivitäten von Whistleblowern. | TED | ريتشارد: قطعا كانت لديه خيارات بديله كانت هناك طرق اخرى كان بامكانه سلوكها واعتقد ان وصفه ككاشف تجاوزات يضر في الواقع نشاطات كشف التجاوزات الحقيقيه |
Es ist definitiv keine Bauchspeicheldrüsenentzündung. | Open Subtitles | انه قطعا لييس التهاب البنكرياس |
Sie hatten definitiv keine Angst, falsch zu liegen. | Open Subtitles | حسنا، أنت قطعا لم تخشي أن تكوني مخطئة |
Nun, ich werde definitiv nicht beitreten. | Open Subtitles | حسنا , انا قطعا لم انضم لذلك |
- Aber eine Waffe war Absolut nicht die Idee. | Open Subtitles | و لكن صناعة سلاح هي قطعا ليست الفكرة التي أصبو إليها |
Nur die Ruhe, es gibt Absolut keinen Grund zur Besorgnis. | Open Subtitles | الآن، ليس هناك قطعا أي شيء لتقلق بشأنه |
Ich mein, dass erinnert mich an eine Story, die dir sicher gefällt, sie ist Absolut... | Open Subtitles | و هذا يذكرني بقصة ...التي أعتقد أنها ستعجبكم، لأنها قطعا |
Colfax, wenn Ihre Leute jemanden sehen, den sie verdächtigen, dann müssen sie sich mit Bedacht nähern, ihn identifizieren, und sich Absolut sicher sein, bevor sie es melden. | Open Subtitles | كولفاكس, إذا قومك رأوا أي شخص مشتبه به يجب عليهم الإقتراب منه بحذر, تعريف هويته و التأكد قطعا من هويته قبل أن يبلغوا عنه |
Das ist eindeutig kein Pilz. | Open Subtitles | هذا قطعا ليس بفطر |
anerkennend, dass historische Ungerechtigkeiten zweifellos zu Armut, Unterentwicklung, Marginalisierung, sozialer Ausgrenzung, wirtschaftlichen Disparitäten, Instabilität und Unsicherheit beigetragen haben, unter denen viele Menschen in verschiedenen Teilen der Welt, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu leiden haben, | UN | وإدراكا منها أن حالات الظلم عبر التاريخ قد ساهمت قطعا في انتشار الفقر والتخلف والتهميش والإقصاء الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي وعدم الاستقرار وانعدام الأمن بين العديد من الناس في مختلف أرجاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية، |
Nein, sie sind Auf jeden Fall von Matt. Das ist verrückt, oder? | Open Subtitles | لا, إنهم قطعا من قِبل (مات) إنه غريب الأطوار, أليس كذلك؟ |
Die benutzen ganz sicher EMP-Geräte. | Open Subtitles | هم قطعا يستعملون أجهزة ذبذبات كهرومغناطيسية |
Negativ. Unser fahrbarer Untersatz hat kein Benzin mehr. | Open Subtitles | قطعا لقد نفذ الوقود من وسيلة التنقل |