"قطعة صغيرة من" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein kleines Stück
        
    • ein kleiner
        
    Komm schon, das war ein kleines Stück Plastik, das ist ein Ferrari. Open Subtitles إنها ليست قطعة صغيرة من البلاستيك هذه فيرارى
    Nun, er sagte, es wäre ein kleines Stück Gewebe. Open Subtitles حسناً، لقد قالَ أنها قطعة صغيرة من َ النسيج
    So schätze ich, wenn Sie feststellen, ein kleines Stück von Staub, oder so etwas, dann, dass es von unserem Kampf werden. Open Subtitles لذا أعتقد إذا وجدت قطعة صغيرة من الغبار، أو ما شابه، إذن ذلك من معركتنا
    Er hatte ein kleines Stück blutiges Toilettenpapier am Hals. Open Subtitles كانت لديه قطعة صغيرة من ورق الحمام المدمى
    Aber ganz weit hinten in deiner Nase findet sich eine Region, die sich "olfaktorisches Epithel" nennt, ein kleiner Hautbereich, der der Schlüssel zu allem ist, was du riechst. TED ولكن في أقصى مؤخرة أنفك توجد المنطقة التي تدعى بالظهارة الشمية قطعة صغيرة من الجلد والتي تحتوي على مفتاح كل شيء تشمه.
    Vielleicht ist ein kleines Stück deines Spiels nicht so abgelaufen wie vorhergesagt, aber alles bewegt sich immer noch perfekt in Position. Open Subtitles ربما كل قطعة صغيرة من لعبتك لا تتحرك على حسب ما تنبأت به
    Da ist ein kleines Stück Pute, sonst nichts. Open Subtitles إنها قطعة صغيرة من الديك الرومي
    Und ist jetzt ein kleines Stück blauer Himmel. Open Subtitles قطعة صغيرة من السماء الزرقاء الآن
    Es ist ein kleines Stück Papier, okay? Open Subtitles أنها قطعة صغيرة من الورق حسناً ؟
    Das ist alles was es ist, ein kleines Stück Papier. Open Subtitles ذلك كل شيء قطعة صغيرة من الورقه
    Für die Ansicht des "Brust-Profils" kommen wir vielleicht in die Hölle, aber dieser Garten ist ein kleines Stück Himmel. Open Subtitles ربما سنذهب للجحيم لرؤيتنا "جانب من نهد"، لكن هذه الساحة الخلفية هي قطعة صغيرة من الجنة،
    Ich gebe zu, ihr seht nur ein kleines Stück von der Fassade, aber all ihr Großen und Kleinen, jetzt ist die Zeit für Santas Zauber. Open Subtitles والآن, إعترف أن ما تراه الآن هو مجرد قطعة صغيرة من واجهة المنزل. لكل الأطفال والكبار على حدٍ سواء...
    Bevor ich mich verabschiede, hoffe ich, dass du ein kleines Stück... von diesem Ort mitnimmst. Open Subtitles (كيرت)، قبل أن الوداع، أتمنى أن تأخذ معك قطعة صغيرة من هذا المكان.
    ein kleines Stück Klebeband... Open Subtitles قطعة صغيرة من شريط لاصق
    Da ist ein kleines Stück Himmel, eine Stunde von hier. Open Subtitles قطعة صغيرة من الجتة
    ein kleines Stück vom Himmel. Open Subtitles قطعة صغيرة من الجنة
    Du bist nur ein kleiner Haufen Scheiße auf unserem Weg zum Endsieg. Open Subtitles أنت قطعة صغيرة من الروث على طريقنا إلى النصر النهائي
    Hong Kong war ein kleiner Teil von China, welche, für den grössten Teil des 20igsten Jahrhunderts unter einem völlig anderem Regime von Regeln stand, als der Rest des Chinesischen Festlandes. Regeln die übernommen wurden von damaligen funktionierenden Märkten und verwaltet von den Briten. TED وكانت هونج كونج قطعة صغيرة من الصين خلال معظم القرن العشرين ، تعمل تحت مجموعة مختلفة تماما من القوانين عن بقية البر الصيني ، القوانين التي تم استنساخها من اقتصادات السوق التي كانت تعمل في ذلك الوقت ، وتدار من قبل البريطانيين.
    Die Explosion der Oelplattform im Golf ist nur ein kleiner Teil eines viel groesseren Problems, das wir mit der Energie, die wir zum Betreiben der Zivilisation verwenden, haben. TED لذا فان الذي حصل في الخليج - التسرب النفطي - ماهو الا قطعة صغيرة من المشكلة الكبيرة التي نعاني منها والناتجة عن عوز الطاقة الكبير الذي هو اساس تحضرنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus