Nur ein Haufen besoffener Mexis. Erst Handschellen anlegen, dann durchsuchen. Aufstehen! | Open Subtitles | إنهم مجموعة من المكسيكيين الثملين سنقوم بتقييدهم أولاً و من ثمّ نفتش المكان قفوا و ارفعوا أيديكم عالياً |
Wenn ich also gesagt habe, zwanzig oder weniger, bitte wieder Aufstehen. | TED | حسنا؟ إذا قلت لكم ٢٠ أو أقل، قفوا. |
Los, Steht auf! Auf die Beine! Macht schon! | Open Subtitles | هيا، قفوا على قدمكم هيا |
Scheiß drauf. Steht auf, Nigger. | Open Subtitles | تباً لذلك , قفوا أيها الزنوج |
Wir wollen uns nun erheben für das Glaubensbekenntnis. | Open Subtitles | الآن رجاء قفوا لتأدية صلاة كساد الإيمان. |
Es gibt viel zu erzählen. Stellt euch jetzt da rüber. | Open Subtitles | لدينا الكثير لنتكلم به في الوقت الحالي ، قفوا هناك |
Ihr 3 Bleibt hier so stehen. Und nicht in die Kamera gucken. Und nicht lachen. | Open Subtitles | قفوا هنا ولا تنظروا إلي الكاميرا ولا تضحكوا. |
Wenn Sie den Impuls dazu haben, dann stehen Sie auf. Danke! | TED | قفوا من فضلكم! لديكم الدافع لفعل ذلك، قفوا! شكرا لكم! |
Also erhebt euch und schreibt Geschichte. | Open Subtitles | الآن قفوا بشموخ ، نحن نصنع التاريخ |
Aufstehen, anziehen, zur Tür schlurfen. | Open Subtitles | "قفوا ، استعدوا ، انطلقوا نحو الباب" "قفوا ، استعدوا ، انطلقوا نحو الباب" |
Erste Gruppe, Aufstehen. Was werden sie tun? | Open Subtitles | سننقلكم في مجموعتين مجموعة 1, قفوا |
Insassinnen, Aufstehen. In einer Reihe aufstellen. | Open Subtitles | على أقدامكم يا سجناء قفوا في خط |
Okay, alle zusammen bitte Aufstehen. Wir bringen euch hier raus, okay? | Open Subtitles | قفوا جميعًا وسنخرجكم من هنا، مفهوم؟ |
Bitte, Steht auf und tanzt! | Open Subtitles | من فضلكم ، قفوا واستعدوا لهذا |
Steht auf für die Prohibition | Open Subtitles | قفوا بجانب حظر الخمور، |
Steht auf für die Prohibition | Open Subtitles | قفوا بجانب حظر الخمور، |
(Lautsprecher) erheben Sie sich für die Nationalhymne. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي رجاء قفوا وأزيلوا قبعاتكم عن رؤوسكم |
Meine Damen und Herren, erheben Sie sich für einen Trinkspruch. | Open Subtitles | سيداتي آنساتي سادتي قفوا من فضلكم من أجل السلام الملكي. |
Wenn ihr nichts dagegen habt, Stellt euch... vor den Hintergrund. | Open Subtitles | فهمت هذا اذا لم تمانعوا ياشباب قفوا |
Stellt euch hintereinander an, dann kriegt ihr Wasser. | Open Subtitles | قفوا في صف, وتناولوا بعض الماء. |
Bleiben Sie da stehen. Ihr auch, Mädchen. Bleibt stehen. | Open Subtitles | قف هناك استمر أنتم أيضاً يا بنات قفوا هناك |
Nochmals, wenn ich Ihre Sprache spreche: bitte stehen Sie auf. | TED | وأكرر أنني إذا تحدثت لغتكم فلطفاً قفوا. |
Als Zeichen der Zuneigung und Bewunderung erhebt euch bitte und stoßt an auf Gemmas Wohl. | Open Subtitles | .... بكل تعاطف و إعجاب أرجوكم قفوا من اجل نخب |
Auf die Plätze, fertig Ios, ihr Freerunner! | Open Subtitles | قفوا على العلامه إٍستعدوا أطلقوا الراكضين |
An der Markierung aufstellen! Na macht schon! | Open Subtitles | إنهضوا أخرجو من الزنزانة قفوا على الخط اليوم الثاني تحركوا |