"قلبيّة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Herzinfarkt
        
    • Herzanfall
        
    • Herzstillstand
        
    • kardiogenen
        
    • Herzproblemen
        
    Cool! Ich fahre heim und krieg einen Herzinfarkt. Open Subtitles الآن، اسمحي لي، سأذهب إلى البيت لأتعرّض لأزمة قلبيّة
    Cool! Ich fahre heim und krieg einen Herzinfarkt. Open Subtitles الآن، اسمحي لي، سأذهب إلى البيت لأتعرّض لأزمة قلبيّة
    Er konnte nicht bestimmen, wie Ihre Mom gestorben ist. Er sagte es könnte auch ein Herzinfarkt gewesen sein. Open Subtitles لم يستطع تأكيد كيفية موت أمّك قال بأنّها قد تكون نوبة قلبيّة
    Also hat der Mann Gottes, der nicht an Gott glaubt, einen Herzanfall, der kein Herzanfall war. Open Subtitles إذاً فرجل الإله الذي لا يؤمن بإله قد أصيبَ بأزمةٍ قلبيّة لم تكن أزمةً قلبيّة
    Scheiße. Jesus. Mann, Du hast mir fast einen Herzanfall verursacht. Open Subtitles سحقاً، يا إلهي يا صاح، كدت تتسبّب لي بنوبة قلبيّة
    Macht eine Angioplastie bei der oberen Eingeweidearterie und findet die anderen Verstopfungen bevor er wieder einen Herzstillstand bekommt. Open Subtitles اجروا ترقيعاً للشريان المعلاقي وجِدوا الإنسدادات الأخرى قبل أن يدخل بنوبة قلبيّة أخرى
    Er war erst 60 wissen Sie, zu jung für einen Herzinfarkt! Open Subtitles لقد كان في الستين فقط، تعلم صغير جدّاً على الإصابة بنوبة قلبيّة
    Einer Ihrer Passagiere hatte einen Herzinfarkt. Er muss sofort versorgt werden. Open Subtitles قد أصيب أحد ركّابكم بنوبة قلبيّة ويحتاج إسعافاً فوريّاً
    Er könnte Hirnbluten gehabt haben oder einen Herzinfarkt. Open Subtitles قد يكون قد نزف إلى دماغه أو أصيب بنوبة قلبيّة
    Das ist der Dank dafür, dass ich meinen zweiten Herzinfarkt vermeiden will. Na geht doch. Open Subtitles هذا ما أحصل عليه نتيجة محاولتي ألاّ أصاب بنوبةٍ قلبيّة ثانية.
    Ich dachte, er würde einen verdammten Herzinfarkt gleich beim Abschlag bekommen. Open Subtitles خلتُه سيصاب بأزمة قلبيّة هناك عند الحفرة
    Die Opfer starben nicht an einem kollektiven Herzinfarkt, ihnen wurde die komplette biologische Energie entzogen. Open Subtitles لم يمت الضحايا من نوبة قلبيّة جماعية، بل امتصّت طاقتهم الإحيائية فحسب.
    Ihr Ehemann starb an einem Herzinfarkt mit 40? Open Subtitles مات زوجها جرّاء أزمة قلبيّة في سنّ الأربعين
    Intravenös angewendet wird es einen Herzanfall vortäuschen. Open Subtitles عندما يُحقَن وريديّاً، سيحاكي نوبة قلبيّة
    Also die gute Nachricht ist, er hatte keinen Herzanfall. Open Subtitles وقد استثنى التخطيط الكهربائي الأزمة القلبية إذاً، فالأخبارُ الجيّدة هي أنّه لم يصب بأزمةٍ قلبيّة
    In Ordnung, entspann dich einfach. Das ist nur mental. Du denkst nur, dass du einen Herzanfall hast. Open Subtitles اهدأ، إنّه محض تأثير ذهنيّ، إنّك فقط تعتقد أن نوبة قلبيّة تحضرك.
    Der arme Kerl war so erschrocken, dass er an einem Herzanfall gestorben ist. Open Subtitles الشاب المسكين كان مرتعبًا لحد موته بنوبة قلبيّة.
    Bürger hat aufgrund von Blutverlust Herzstillstand erlitten. Open Subtitles المواطن يعاني من فقدان بالدمّ بغزارة ممّ سيؤدي إلى سكتة قلبيّة.
    Ja, wahrscheinlich eine Überdosis oder Herzstillstand. Open Subtitles أجل، إنّا ننظر على الأرجح إلى جرعة زائدة أو سكتة قلبيّة.
    Fünf Milliampère, um genau zu sein. Sieben bewirken einen Herzstillstand. Open Subtitles خمسة مللي أمبير تحرّيًا للدقّة، أما 7 قد يسببوا سكتة قلبيّة.
    Er fiel in einen kardiogenen Schock. Open Subtitles أصيب بصدمة قلبيّة المنشأ لذا سأدخل مضخّة البالون لداخل الأبهر
    Mein Vater, Großvater und Ur-Großvater sind an plötzlichen Herzproblemen gestorben, als sie 40 wurden. Open Subtitles والدي وجدّي وسَلَفي ماتوا جميعاً بمشكلة قلبيّة فور أن بلغوا الأربعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus