"قليلاً من" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein bisschen
        
    • ein paar
        
    • wenig
        
    • einen kleinen
        
    • noch etwas
        
    • nur wenige
        
    • etwas von
        
    • eine kleine
        
    • etwas über
        
    • knapp
        
    Ich habe an ein bisschen French Toast und einer Tasse Kaffee gedacht. Open Subtitles كنت أفكر بالأفطار قليلاً من الخبز الفرنسي المحمص، بعض من القهوة
    Tom weiß, dass ein bisschen Schaum im Fahrradhelm die G-Kräfte eines Aufpralls um die Hälfte reduzieren kann. TED وتوم يعي ان قليلاً من المواد العازلة في الخوذة يمكنها ان تقلل من وقع الارتطام بمقدار النصف ..
    Sie hatten das auf ihrer Veranda. Es war ein bisschen chaotisch und etwas umständlich. TED قد تحتفظون بها في شُرفة المنزل. كانت لتسبب قليلاً من الفوضى، ونوعاً من التعب.
    Es sind nur ein paar Additionen, Multiplikationen und ein paar Quadratwurzeln. TED انها عبارة عن خليط من عمليات الضرب و قليلاً من الجذور التربيعية
    Sollte es aber nicht. Sie sollten ein wenig mehr Respekt zeigen. Open Subtitles يجب أن تهتم, و يجب أن تُظهر قليلاً من الإحترام
    "Sie sollte einen kleinen Schnaps trinken. Open Subtitles أريدك أن تحاول إقناعها أن تتناول قليلاً من البراندى
    Ich bin immer noch etwas erstaunt darüber, dass jemand, den ich noch nie auf einer Tagung oder einem Seminar gesehen habe, einfach so vom Himmel fällt und unsere Umsatzrekorde bricht. Open Subtitles أنني مازلت مندهشاً قليلاً من شخص لم التق به قط في مؤتمر أو حلقة دراسية ، سقط هكذا من السماء
    Schließlich müssen die Koreaner jenen Unternehmergeist wiederfinden, der den Aufbau der Chaebol ermöglichte, jener in Familienbesitz stehender Unternehmensnetzwerke, die die wirtschaftliche Entwicklung des Landes vorantrieben. Heute verfügt Südkorea zwar über viele kleine Familienbetriebe, aber über nur wenige Unternehmer. News-Commentary وأخيرا، يتعين على الكوريين أن يتعلموا من جديد روح المبادرة التي أسهمت في بناء التكتلات الصناعية العائلية التي كانت بمثابة المحرك للتنمية الاقتصادية. واليوم أصبح لدى كوريا الجنوبية العديد من الشركات الصغيرة المملوكة لأسر، ولكن عدداً قليلاً من أصحاب المشاريع الذين يتمتعون بروح المبادرة والمغامرة التجارية.
    Möchtest du etwas von meinem Kaffee, du fühlst dich danach wie neu. Open Subtitles تذوقي قليلاً من قهوتي ستشعرين بتحسن كبير
    Ich fand, diese Sache mit der Schule verdient eine kleine Feier. Open Subtitles ..إذن. كنت أفكّر أن عودتك للدراسة تستحقّ قليلاً من الإحتفال.
    Ein Pappmodell, ein bisschen kleiner als die Hyäne. TED هذا نموذج خشبي انه اصغر قليلاً من الضبع
    Das heißt, im Prinzip die Zeit der Krankenpflege und dann nur ein bisschen Zeit für einen Arzt, der einen mehr oder weniger einmal am Tag kontrollierte. TED وهذا يعني، استغرق أساسا التمريض وبعد ذلك فقط قليلاً من الوقت طبيب الذين تم إيداعه أكثر أو أقل لك مرة واحدة في يوم.
    Hier, trink noch ein bisschen. Aber nicht zu viel. Open Subtitles أنتَ تعلم، قليلاً من البيرة، جيّد ستنام كالصخرة
    Große... sowas wie große lila Kissen oder so. Vielleicht auch ein bisschen Weihrauch. Open Subtitles وسائد بنفسجية كبيرة مثلا قليلاً من البخور أيضا
    Ich hab nur ein bisschen Spaß gemacht. Open Subtitles أَنا فَقَطْ سَيكونُ عِنْدي قليلاً من المرح.
    Nicht viel. ein bisschen hier, ein bisschen da. Open Subtitles أو، لا شيء كثير، فقط بعض الأشياء قليلاً من هذا وقليلاً من ذلك
    Sie bekommen sogar noch ein paar Jahre mehr. Open Subtitles فى الواقع سيقضون قليلاً من السنوات خارج هذا
    Und für den Anfang habe ich hier ein paar Windeln und so was. Open Subtitles و أنا لدي قليلاً من الحفاضات و الأشياء من أجلك ، تعلم ؟
    Nein, wir müssen sie für unsere Zwecke ein wenig länger bei uns behalten. Open Subtitles ولكن لا, يجب أن نبقيها أكثر قليلاً من اجل ما نريد تحقيقه
    Ein wenig... dehydriert und unterernährt, aber ich denke, sie wird wieder. Open Subtitles وتعاني قليلاً من الجفاف وسوء التغذية ولكن أظنها ستكون بخير
    - Gib ihr einen kleinen Kuss. - Bist du das, Charles? Open Subtitles اعطها قليلاً من القبلات هل هذا انت، تشارلز؟
    Wenn wir noch etwas Geld machen. Open Subtitles يمكننا أن نفعل ذلك لنقم بجلب قليلاً من المال
    Schließlich werden nur wenige Menschen Journalisten, um die Öffentlichkeit gezielt in die Irre zu führen. Wenn wir für Wirtschaft und Politik einen besseren Journalismus verlangen – so wie wir eine hervorragende Berichterstattung über die Fußballweltmeisterschaft fordern – dann bekommen wir ihn auch. News-Commentary تُـرى ماذا نستطيع أن نفعل حيال ذلك؟ إن الإجابة بسيطة، فالأمر في النهاية يتوقف على الطلب وليس على العرض. ذلك أن قليلاً من الناس يدخلون إلى عالم الصحافة بهدف تضليل عامة الناس عمداً. وإذا ما طالبنا بصحافة اقتصادية وسياسية أفضل، بنفس القدر من الحماسة التي نطالب بها بتغطية ممتازة لكأس العالم لكرة القدم، فلسوف نحصل على ما نطالب به.
    Onkel Luca sagte, dass jedes Leben, das er rettete, ihn etwas von seinem Eigenen kostete. Open Subtitles تيو لوكا قال أن كل حياة أنقذها كلفته قليلاً من حياته
    Ich wurde gebeten, eine kleine Lesung vor der Signierstunde zu machen. Open Subtitles طُلِبَ مني أن أقرأ قليلاً من الكتاب قبلَ أن أوقع
    etwas über Mach 2, als er in der Zeit zurückgereist ist. Open Subtitles أسرع قليلاً من ضعف سرعة الصوت عندما عاد بالزمن
    Aber ich lernte das Leben kennen, nicht zu knapp. Open Subtitles لكني قد رأيتُ قليلاً من الحياة، و لا خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus