"قمنا بذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir das tun
        
    • wir das machen
        
    • getan
        
    • wir haben das
        
    • das haben wir
        
    • wir es tun
        
    • taten wir
        
    Wenn wir das tun, will ich jedes kleine Detail kennen. Open Subtitles إذا قمنا بذلك اريد ان أعرف كل التفاصيل
    Wenn wir das tun... Open Subtitles اذا قمنا بذلك
    Okay, wenn wir das machen, wirst du dann meine Begleitung? Open Subtitles حسنا ، اذا قمنا بذلك . ايمكنك أن تكوني رفيقتي في الحفلة ؟
    Weil wir es nicht allein schaffen können. Wir sollen es zusammen machen. Und falls wir das machen, und die Ideen von Spielen teilen, können wir Bulgarien zu etwas Besseren umwandeln. TED ولإننا لا يمكن أن نقوم بهذا بمفردنا ، علينا أن نقوم به معا. و معا إذا قمنا بذلك ، و تقاسمنا هاته الأفكار حول التسلية، يمكن أن نغير بلغاريا إلى الأفضل.
    wir haben das für einen sehr schwierigen Fall getan, nämlich die Entwaldung in China. TED قمنا بذلك لقضية صعبة جدا كانت لعملية ازالة الغابات في الصين.
    Jahrhunderts. wir haben das bis heute mit über 30 Stämmen gemacht; Schutzmaßnahmen kartiert, verwaltet und erweitert. Auf über 28 Millionen Hektar ursprünglichen Regenwalds. TED قمنا بذلك مع أكثر من 30 قبيلة وضعنا الخرائط وقمنا بحماية وإدارة ما يزيد عن 70 مليون فدان من الغابات القديمة.
    Aber das haben wir noch nicht erkannt, also können wir auch keine Antwort erwarten, wenn wir noch Angst vor der Frage haben. TED و بما أنّنا لم يسبق لنا أن قمنا بذلك فلا يمكننا توقّع العثور على إجابة في حين أنّنا لا نزال خائفين من السؤال.
    Was, wenn wir es tun? Open Subtitles ماذا لو قمنا بذلك نحن؟
    Und so taten wir das. Und durch die Arbeit mit David, errichteten wir schließlich eine kleine Firma namens Applied Proteomics, die jene Roboter Produktionsstraße herstellt, die in einer sehr gleichmäßigen Art und Weise die Proteine misst. TED و قد قمنا بذلك. و عملت مع ديفيد, قمنا تدرجيا بإنشاء شركة صغيرة تدعى أبلايد بروتيوميات, التي تصنع خط انتاج آلي, هي , بطريقة شاملة, تقيس البروتين
    Ich dachte, wenn wir das machen, werde ich niemals wieder im Hintergrund sitzen und nichts machen können, wenn jemand, um den ich mich sorge, am Verlieren ist. Open Subtitles لقد إعتقدتُ بأن لو قمنا بذلك فحينها لن أضطرُ أبدًا بأن أجلسَ مكتوف اليدين وألا أقومَ بشيءٍ عندما شخصٍ يهمني يخسرُ مُجددًا.
    wir haben das alle schon mal getan, aber sie tun es jeden Tag. und wenn sie in die Pubertät kommen und die Menstruation beginnt, wird es einfach zu viel. TED جميعنا قمنا بذلك من قبل، لكنهم يفعلون ذلك كل يوم وعندما يصلون سن البلوغ و يبدء الحيض يصبح الامر لا يطاق.
    wir haben das direkt hier, in unserem kleinen privaten Idaho, der Beziehung aus Sünde und Sex getan und... Open Subtitles لقد قمنا بذلك هنا في مكاننا الخاص للخطيئة وملذات الجنس
    Kein Problem, das haben wir ständig gemacht. Open Subtitles حسناُ، هذا ليس شيئاً مهماً لقد قمنا بذلك طوال الوقت عندما أضعنا مفاتيحنا
    Und genau das haben wir mit TEEB getan. TED وفي الواقع قمنا بذلك مع مشروع تيب.
    Weil wir es tun. Open Subtitles لأننا قمنا بذلك
    Also taten wir das und es war eine gute Sache. TED ثم قمنا بذلك و لقد كان شيئا مفيدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus