Männer wie dein Bruder, die tun immer das Richtige, selbst auf Kosten ihrer eigenen Leute. | Open Subtitles | أمثال أخيك دوماً يفعلون الصواب، حتى لو كلفهم ذلك حياة قومهم |
Nun, ihre eigenen Leute wenn Sie müssen. | Open Subtitles | حسناً إستخدم قومهم لو أحتجت لهذا |
Sperren jetzt die eigenen Leute ein. Was hast du getan, um hier reinzukommen? | Open Subtitles | يسجنون قومهم الآن ماذا فعلت لتسجن؟ |
Sie haben gesagt ihre Leute wären am Strand. Wenn wir weitergehen -- | Open Subtitles | قالوا أن قومهم كانوا على الشاطيء إن استمرينا في المشي |
Früher oder später werden ihre Leute hierher zu ihnen kommen, und wenn sie das tun, werden wir sie schon erwarten. | Open Subtitles | إن عاجلاً أو آجلاً، سيعود قومهم لأجلهم وعندما يعودون، سنكون بانتظارهم |
Früher oder später werden ihre Leute hierher zu ihnen kommen, und wenn sie das tun, werden wir sie schon erwarten. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً، قومهم سيرجعون من أجلم وحتى ذلك الحين، نحن سنكون بانتظارهم |
Klingt wie die meisten Imame die wir vor dem Krieg in Bosnien hatten, die redeten immer von Gewaltlosigkeit und glaubensübergreifender Zusammenarbeit, was es leicht machte, viele ihrer eigenen Leute wie Lämmer zur Schlachtbank zu führen. | Open Subtitles | يبدو مثل معظم الأئمة الذين كانوا لدينا بـ(البوسنة) قبل الحرب يتحدّثون دوماً عن اللاعنف والتعاون بين متضادي الأديان ممّا سهّل الأمر على كثير من قومهم لأن يقادوا إلى المذابح كالحملان |
ihre Leute könnten sie suchen kommen. | Open Subtitles | -ربما يأتي قومهم من أجلهم |
Vielleicht können sie nur nicht erwarten, ihre Leute zurückzubekommen. | Open Subtitles | -ربّما يتحرّقون لاستعادة قومهم . |