"قوه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Macht
        
    • Kraft
        
    • Kräfte
        
    • mächtiger
        
    • Konvoi
        
    • stärker
        
    • Manpower
        
    Herrlich, welche Macht dieses Papier hat! Open Subtitles اوه, اى قوه لتلك القطع الصغيره من الورق , عزيزى البارون
    Keine Macht der Welt kann mich noch umstimmen. Open Subtitles لن تستطيع قوه فى السماء او فى الارض ان تثنبنى
    Wenn Sie von einer höheren Macht auserwählt wurden und wenn Sie zum Handeln gezwungen wurden, dann finde ich es merkwürdig, dass Sie so viel Spaß daran haben. Open Subtitles لو أنك قد أُخـتِـرت 000 وهذا عن طريق 000 قوه أعلى 000
    Ich weiß nicht, welche Kraft meinen Weg formt... aber meine Füße sind auf einer Straße, der ich folgen muss. Open Subtitles لا أعرف أى قوه ستشكل طريقى لكن قدماى قد تم وضعهما فى طريق يجب علىَ أن أمضى فيه
    Eine geistlose, ziellose Kraft. Open Subtitles و شئ واحد فقط فى هذا المنزل قوه طائشة عديمه الإتجاه
    - Tja, wir wissen, dass sie übermenschliche Kräfte haben. Open Subtitles حسنا.. نعلم أن لديهم قوه أكبر من القوه البشريه لكننا يمكننا أن نؤذيهم
    Also, was du da in dir drin hast, ist viel mächtiger als das, was deine Mutter hatte. Open Subtitles فاللذي بداخلكِ أكثر قوه مما كان بداخل امكِ
    Doch möglicherweise wird Ihre hellseherische Macht ja überschätzt? Open Subtitles علشان كذا انتي لحمه و عدك قوه نفسيه متعديه الازم شوي
    Ich kenne römische Arroganz besser als römische Macht. Open Subtitles رأيت تكبّر روماني كبير مقابل قوه رومانيه ضئيله لحد م
    Macht und Ansehen lassen sich auch durch andere Mittel erreichen. Open Subtitles ماذا لو فخامتك استطاع ان يكسب اكثر قوه وسمعه بوسائل أُخرى؟
    Diese Nacht, fand Viper Mut, eine bei weitem stärkere Macht als Gift. Open Subtitles فى هذه الليله, فيبر وجدت الشجاعه قوه اكثر فعاليه من السم السعاف
    Eine Waffe, mit meiner Hilfe geschmiedet, besitzt große Macht. Open Subtitles السلاح الذي يصقل بمساعدتي سوف يكون له قوه عظيمة أعرف
    Er kommt mit Macht aus dem Nichts, bevor ich sein Lager ausfindig mache. Open Subtitles ظهر فجأه في قوه شديده و إنطلق قبل أن أستميل أحد العاملين معه
    Die, die wirklich glauben, sie hätten irgendeine Macht, und die anderen, die denken, wir kämen nicht dahinter. Open Subtitles الذين يتوهمون أن لديهم بالفعل قوه ما و الآخرين الذين يتوهمون أننا لن نكشف خداعهم
    Mit der Macht, die Natur aus dem Gleichgewicht zu bringen. Open Subtitles ولديه قوه تمكنه من الاخلال بتوازن الطبيعه
    Gib mir etwas zu essen, damit ich Kraft habe, wenn die Wölfe kommen. Open Subtitles اعطنى طعام حتى تكون لدى قوه عندما تأتى الذئاب
    Avlynn, dann werdet Ihr eine Kraft haben, die Ihr nie zuvor kanntet! Open Subtitles حسنا ,افيلين ستجيدن قوه لت تعهدى لها من قبل
    Ja, aber zugleich ist er auch eine schöpferische Kraft, da er zur Entstehung neuen Lebens führen kann, indem zwei Individualitäten zerstört werden. Open Subtitles نعم ، و فى نفس الوقت هي قوه خلاقه وناتجه من دمار الشخصيتين
    Krieg ist Chaos, brutale Kraft versammelt sich gegen eine andere, bis eine Seite gänzlich zerstört ist. Open Subtitles الحرب عباره فوضى قوه غاشمه ضد قوة غاشمه حتى يتم تدمير أحدى الطرفان
    Sie sagen also, es kann keinerlei übersinnliche Kräfte geben? Open Subtitles إذاً أتقولين أن وجود أي قوه غيبيه هو مستحيل؟
    Er wird dich in allem unterrichten, was du lernen musst, um noch mächtiger zu werden. Open Subtitles سوف يعلمك كل شئ تحتاجه لان تتعلم ان تصبح اكثر قوه
    Drittens: Sie überfallen den Konvoi auf lhre unnachahmliche Art. Open Subtitles ثالثأ تهاجم قوه الحراسة بأسلوبك الذى لا يضاهى تشارلز
    Ich verfluchte mich selbst. Wäre ich doch nur etwas größer und stärker. Open Subtitles لعنت نفسى.اذا فقط كنت اكبر حجما او اكثر قوه
    "Manpower" war zu sexistisch. Open Subtitles يذكر نحن نقول موظفون وليس قوه رجال , بسبب آن القوه الذكريه جنسيه نوعاً ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus