Es sind andere Kräfte am Werk, nicht nur die Mächte des Bösen. | Open Subtitles | يوجد قوى أخرى تعمل في هذا العالم يا 'فرودو', بجانب قوى الشر |
Jetzt ist's okay. So sollte es sein. Männer, die gemeinsam die Mächte des Bösen bekämpfen. | Open Subtitles | حسناً ، الأن ، هذه هى الطريقة المفترض أن تكون الرجال سوياً يحاربون قوى الشر |
Die Mächte des Bösen nehmen viele Formen an. | Open Subtitles | إن قوى الشر يمكنها أن تتشكل بأشكال عدة |
Der Roman umfasst zwei Bände und folgt Don Quijote auf seinen Reisen durch Zentral- und Nordspanien, wo er gegen die Kräfte des Bösen kämpft. | TED | نُشرت الرواية على جزئين، تحكي الرواية قصة دون كيخوتي خلال أسفاره في وسط وشمال أسبانيا محارباً قوى الشر. |
"An Ragnarök, der letzten Nacht der Welt, wird Odin den Speer dazu benutzen, die Kräfte des Chaos zu versammeln." | Open Subtitles | في راغناروك الليلة الأخيرة من العالم سيستعمل اودين رمحه لاستدعاء قوى الشر والدمار |
- Ich bin leider der Einzige meiner Art... der entschieden hat, die Kräfte des Bösen offensiv anzugehen. | Open Subtitles | بكل أسف , أنا الوحيد من نوعي الذي عليه أن يقابل قوى الشر مباشرةً |
Die Mächte des Bösen prallen daran ab, meistens jedenfalls. | Open Subtitles | - شكراً لك - إنه يعكس قوى الشر - معظم الوقت |
Er weiß, dass die Mächte des Bösen für unseren schwachen Geist zu gewaltig sind. Mr. Harker, es ist furchtbar. | Open Subtitles | هو يعلم أن قوى الشر أقوى منا نحن ضعاف العقول سيد (هاركر)! |
In dieser Welt sind auch andere Kräfte am Werk, Frodo, nicht nur die Mächte des Bösen. | Open Subtitles | يوجد قوى أخرى تعمل في هذا العالم يا (فرودو), بجانب قوى الشر |
Zeus hatte die Büchse als Gefäß für alle von ihm erschaffenen Kräfte des Bösen und Leidens genutzt. Einmal freigelassen, waren sie unaufhaltsam. | TED | استخدم (زيوس) هذا الصندوق كوعاء لكل قوى الشر والمعاناة التي خلقها وإن أُطلقت ذات يوم، لم يعدوا قابلين للاحتواء مرة ثانية. |