"قيادته" - Traduction Arabe en Allemand

    • Führung
        
    • seinem Kommando
        
    Mit seiner Führung verband sich die Hoffnung auf Demokratie und Frieden für alle Menschen in Sudan. UN وقد أعطت قيادته الأمل في تحقيق الديمقراطية والسلام لجميع أهل السودان.
    Einem Mitglied der Partei, von der Sie sich die Führung erhoffen. Open Subtitles هو مِنْ عضو كبير من الحزب الذي تَتمني قيادته.
    Der Sicherheitsrat spricht dem früheren Präsidenten Nelson Mandela seinen tief empfundenen Dank für seinen Einsatz als Moderator des Friedensprozesses von Arusha aus und bekundet erneut seine Hoffnung, dass die Region und die internationale Gemeinschaft weiter auf seine moralische Führung zählen können. UN “ويعرب مجلس الأمن عن امتنانه الشديد للرئيس السابق نيلسون مانديلا لعمله بكل تفان بصفته ميسرا لعملية أروشا، ويعرب مرة أخرى عن أمله في أن يظل بوسع المنطقة والمجتمع الدولي الاعتماد على قيادته المعنوية.
    Mit diesen orak unter seinem Kommando hat Baal die Macht übernommen. Open Subtitles مع تلك القوات تحت قيادته , باال قد بداء يميل موازين القوى لصالحه
    Er hat die gesamte Ostküste unter seinem Kommando. Open Subtitles لديه الساحل الشرقي بأكمله تحت قيادته
    Nun was ich an diesem Video mag ist dass es eigentlich ein Video von ihrem ersten gemeinsamen Tanz ist Er hat eine starke Führung. TED الآن ما يعجبني في هذا الفيديو هو أنه في واقع الأمر يعرضهما هما يرقصان معا لأول مرة .. بسبب قيادته. كان لديه قيادة قوية.
    Jax ist intelligent,... und ich weiß seine Führung zu schätzen und das ganze Zeug,... aber bei dem was jetzt kommt, da geht es nicht darum intelligent zu sein. Open Subtitles " جاكس " ذكي وأقدر قيادته لمهمات كثيرة لكن ما نخوضه الآن لا يتعلق بالذكاء
    Seine Führung der päpstlichen Truppen ist derzeit unsere einzige Hoffnung! Open Subtitles قائد الجيش البابوي قيادته للقوات البابوية هيأملناالوحيد!
    Der Sicherheitsrat beglückwünscht den scheidenden Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, Staffan de Mistura, für seine starke Führung der UNAMI und spricht allen Mitarbeitern der Vereinten Nationen in Irak seinen tief empfundenen Dank für ihre mutigen und unermüdlichen Anstrengungen aus.“ UN ”ويهنــئ مجلس الأمــن الممثل الخاص للأمين العام المغــادر لمنصبه، ستافان دي ميستورا، على قيادته القوية للبعثــة، ويعــرب عن امتنانه العميق لجميع موظفي الأمم المتحدة في العراق لما يبذلونه من جهود جسورة ودؤوبة“.
    Wenn er denkt, daß das Umweltkomitee... sorgenlos und froh sein wird, während es diesen ärmlichen, lahmen Hohn von umweltfreundlicher Führung unterstützt, nur weil er es besser macht, als seine Vorgänger, dann ist Ihr Boss der Chef vom Phantasialand. Open Subtitles إن كان يظن حقاً أن المجتمع البيئي سيغني فرحاً... بينما يحشد هو المؤيدين حول قيادته الهزلية للبيئة... فقط لكونه رجل لطيف وأنه أفضل من سابقيه...
    Ich wähle seine Führung. Ich wähle seine Macht. Open Subtitles أختار قيادته , أختار قوته
    Währenddessen trifft sich Vince mit ein paar Leuten, die Bescheid wissen, und sich weigern, sich der neuen Führung anzuschließen. Open Subtitles الآن (فينسنت) يجري اجتماعًا مع بضعة بشر نعرفهم. أولئك الذين عارضوا الانضمام تحت قيادته الجديدة.
    Und unter seiner korrupten Führung wurden die Strix im Laufe der Zeit das, was sie heute sind, ein Haufen verdorbener, ignoranter Wilder. Open Subtitles ومع الوقت وفي ظلّ قيادته الفاسدة، حوّل (ستريكس) لما صاروه اليوم قفير من الأوغاد والهمج الجاهلين.
    Seit den Anfängen seiner Regierungszeit im Jahr 2000 war Putin entschlossen, nicht denselben Fehler zu begehen. Mithilfe der russischen Medien hofft er, sich selbst als russischen Messias neu in Szene zu setzen und so ethnische Verwandte überall dazu zu bringen, seine Führung auf ewig zu unterstützen. News-Commentary ومنذ بداية حكمة سنة 2000 كان بوتين مصمما على ان لا يعمل الخطأ نفسه وبمساعدة وسائل الاعلام الروسية فهو يأمل في اعادة تشكيل نفسه كمسيح روسي مما سيجبر ابناء جلدته من نفس العرقيه في كل مكان على دعم قيادته الى الابد ولغاية الان يبدو ان هذا الاسلوب يحظى بالنجاح فضم القرم حاز على دعم واسع النطاق في روسيا .
    Verglichen mit der Härtetaktik seines mexikanischen Amtskollegen Felipe Calderón scheint sich Colom in seine Niederlage zu fügen. Kommentare im Januar, dass das Land gegen eine Drogenhandels-„Lawine“ vom Norden hilflos wäre, sollten die internationale Unterstützung sichern, tragen jedoch wenig dazu bei, das Vertrauen in seine Führung zu stärken. News-Commentary ومقارنة بأساليب العنف التي يوظفها نظيره المكسيكي فيليب كالديرون فإن كولوم يبدو مستسلماً للهزيمة. أما التعليقات التي أشارت في يناير/كانون الثاني إلى عجز البلاد في مواجهة سيل منهمر من تجارة المخدرات غير المشروعة القادمة من الشمال فكان المقصود منها تأمين الدعم الدولي، ولكنها لم تكن مفيدة في بعث الثقة في قيادته.
    Das Science Museum sagte einen Vortrag ab, den Watson dort über sein Buch und seine Karriere halten sollte. Unter dem Druck des Verwaltungsrates trat Watson von seiner Stellung als Kanzler des Cold Spring Harbor Laboratory – einem Institut, das unter seiner Führung zu einer der weltweit führenden Forschungs- und Bildungseinrichtungen im Bereich der biologischen Wissenschaften geworden war – zurück. News-Commentary جاء هذا التراجع متأخراً أكثر مما ينبغي. فقد ألغى متحف العلوم محاضرة كان من المفترض أن يلقيها واطسون عن كتابه وحياته المهنية. وتحت ضغط من مجلس الإدارة، استقال واطسون من منصبه كرئيس لمختبرات "كولد سبرنغ هاربور"، وهي المؤسسة التي أصبحت تحت قيادته واحدة من المؤسسات البحثية التعليمية الرائدة في مجال العلوم البيولوجية. كما ألغت جامعة روكفلر محاضرة كان من المقرر أن يلقيها واطسون .
    Die Zahl der Kämpfer in Tschetschenien, die ihn als Kommandanten anerkennen, scheint begrenzt, so es überhaupt welche gibt. Sein jüngster Versuch, einen Emissär zu entsenden, um eine Kampfeinheit direkt unter seinem Kommando zu schaffen, war nicht von Erfolg gekrönt. News-Commentary ولقد بدا زاكييف مستعداً لقبول الاقتراح. إذ أن موقفه في المعارضة القومية كان ضعيفاً. ويبدو أن عدد المقاتلين الشيشان الذين ما زالوا يعتبرونه قائداً أو زعيماً بات ضئيلاً للغاية؛ فضلاً عن ذلك فإن آخر محاولاته لإرسال مبعوث لتأسيس وحدة قتالية تحت قيادته المباشرة باءت بالفشل.
    Der Reaktor untersteht seinem Kommando. Open Subtitles المُفاعل تحت قيادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus