Was sie in Mathe gelernt hatten, machte sie sehr wertvoll. | Open Subtitles | كل ما تعلموه عن استعمال الرياضيات بات فجأة قيماً جداً |
Was macht denn dieses geheimnisvolle Programm so wertvoll? | Open Subtitles | ماالذي يفعله تحديداً هذا البرنامج الغامض كي يجعله قيماً للغاية؟ |
In diesem Fall läuft die Spekulation darauf hinaus, daß du den Rest deines Plans ausführst und was Wertvolles klaust, damit ich es dann verkaufen kann. | Open Subtitles | في هذه الحالة، يجب أن تنفذ آخر جزء من الخطة، و تسرق شيئاً قيماً يمكنني بيعه. |
Wir kontrollieren etwas so Wertvolles, dass ganz England es haben will. | Open Subtitles | إننا نسيطر على شيء قيماً للغاية كل إنجلترا تريده، |
Nun, vielleicht wirst du eine wertvolle Lektion lernen und nächste Mal vorsichtiger sein. | Open Subtitles | حسناً، ربما يعلمك هذا درساً قيماً وتصبحين أكثر حرصاً في المرّة القادمة |
Von ihr habe ich, neben vielen anderen Dingen, eine sehr wertvolle Lektion gelernt: Wenn du etwas in diesem Leben zerstören willst, sei es Akne, einen Makel oder die menschliche Seele, dann musst du es nur mit dicken Mauern umschließen. | TED | ومنها تعلمت, بالإضافة إلى كثير من اللأمور, درساً قيماً للغاية. أنه إذا أردت أن تدمر شيء ما في هذه الحياة, سواء كان حبة شباب أو بثرة أو روحاً بشرية, كل ماعليك فعله هو إحاطته بجدران سميكة, |
Ramos, warte. Lebendig ist er wertvoller. | Open Subtitles | مهلاً، إنتظري قد يكون قيماً أكثر علي قيد الحياة |
Du denkst es gibt etwas, das wertvoll genug ist, damit die Navy vergisst, dass wir Piraten sind? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هناك شيئاً قيماً بما فيه الكفاية كي يجعل البحرية البريطانية أن تنسى أن كِلانا قرصان؟ |
Und wenn die Leute etwas lieben, wird es wertvoll. | Open Subtitles | و عندما يحب الناس شيئاً يصبح قيماً |
- Stellt sich raus, es ist nicht so wertvoll, wie Mom denkt. | Open Subtitles | اتضح أنه ليس قيماً كما ظنت أمي |
saydas ist eine sehrinteressante Geschichte,aber wenn das Buch so wertvoll ist wie du sagst sollte ich vielleicht das Buch noch behalten, um sicher zu gehen das die Ihren Teil der Abmachung einhalten du hast es nicht, oder? | Open Subtitles | تلك حقاً قصة مثيرة ، لكن لو كان ذلك الكتاب ...قيماً كما تقول ربما عليّ الاستحواذ عليه لفترة وجيزة لأضمن أنهم سينهون صفقتهم |
Thaddeus, mein Junge, ich bin sicher, Du findest eines Tages etwas Wertvolles. | Open Subtitles | (ثاديوس) يا فتاي أنا متأكد أنك ستجد شيئاً قيماً ذات يوم |
Er ist also in diesem Albtraum gefangen, wo er den gleichen Tag immer und immer wieder durchlebt, bis er etwas etwas Wertvolles lernt, was ihn zu einem besseren Menschen macht. | Open Subtitles | إنه عالق بهذا الكابوس، حيث يعيش أحداث اليوم ذاته، مراراً وتكراراً، حتى يتعلم... درساً قيماً يؤدي لتغييره إلى شخص أفضل. |
Als Henry das Auto stahl, nahm er etwas Wertvolles daraus mit. | Open Subtitles | أترين، عندما سرق (هنري) المركبة، أخذ شيئاً قيماً من الداخل |
Schmeiß etwas Wertvolles ab, du Penner! | Open Subtitles | أسقطي شيئاً قيماً , أيتها الحثالة! |
Aber mit etwas Glück haben eure Schwestern und Brüder vielleicht eure Schreie gehört und eure Bemühungen werden als wertvolle Lektion für sie dienen. | Open Subtitles | لكن مع قليل من الحظ، قد يسمع أخوك أو أختك صراخك، وسيكون تصرفك درساً قيماً لهم. |
anscheinend hat er zuhause eine sehr wertvolle Geige. | Open Subtitles | واضح بانه يملك كماناً قيماً جداً في المنزل |
Diese Parks sind eine kostengünstige Lösung der Tsunami-Problematik in tiefer gelegenen Küstenregionen. Zum Bau werden lokale Materialien verwendet, in normalen Zeiten bieten sie eine wertvolle Naherholungsmöglichkeit und im Katastrophenfall könnten damit hunderttausende Menschenleben gerettet werden. | News-Commentary | وتُعَد مثل هذه المتنزهات المرتفعة حلاً منخفض التكلفة لخطر التسونامي في المناطق الساحلية الخفيضة. ولا يحتاج تجهيزها إلا إلى مواد محلية، كما تشكل مورداً مجتمعياً قيماً في الأوقات العادية، وهي كفيلة بإنقاذ مئات الآلاف من الأرواح عندما يأتي التسونامي. |
Sie wären ein wertvoller Verbündeter. | Open Subtitles | لَكُنت حليفاً قيماً لنا! |
Im Kyoto-Ansatz wurden Emissionsrechte zugeteilt, die ein wertvoller Bestandteil sind. Wenn die Emissionen angemessen eingeschränkt würden, würde sich der Wert der Emissionsrechte auf mehrere Billionen Dollar pro Jahr belaufen – kein Wunder, dass darüber gestritten wird, wer sie bekommen soll. | News-Commentary | هناك بعض الأسباب العميقة التي أدت إلى الفشل في كوبنهاجن. فقد خصص بروتوكول كيوتو حقوق الانبعاثات، التي تشكل أصلاً قيماً. وإذا تم تقييد الانبعاثات بالقدر اللائق فإن قيمة حقوق الانبعاثات قد تعادل بضعة تريليونات من الدولارات سنوياً ـ ولا عجب إذن أن تنشأ الخصومات والمشاجرات حول من ينبغي له أن يحصل على هذه الحقوق. |