Okay, wenn Sie leben in einem Land deren Währung wertlos ... | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت تعيش في بلد عملته لا قيمة لها |
Wisst Ihr, was verrückt ist? Zu denken, wir hätten das Recht, Unterweltler-Leben als wertlos zu sehen. | Open Subtitles | التفكير بان لدينا الحق في أن نعامل اشخاص العالم السفلي بأن حياتهم لا قيمة لها |
Ohne ein gewisses Mindestmaß an Feingefühl und Takt ist alle Gelehrsamkeit wertlos. | Open Subtitles | مثل هذه المعرفة إن لم تصطحبها سيادة مهما كانت ضئيلة فإن هذه المعرفة لا قيمة لها ياسيدي |
Es gab eine Zeit, in der ich wilde Naturkulissen als wertlose Artefakte betrachtete. | TED | كنت في يوم ما أعتبر المشاهد الصوتية الطبيعيّة لا قيمة لها. |
Die Aktien sind wertlos. Oh nein, da kommt der schreckliche kleine Belgier. | Open Subtitles | الأسهم لا قيمة لها إلهي ، أتى إلى هنا هذا البلجيكي الصغير الشنيع |
Die ersten beiden sind Kaufverträge bei Stammaktien, damit Sie Anteile bei dem neu corporierten Facebook erwerben können, da die Alten nun wertlos sind. | Open Subtitles | تسمح لك بشراء أسهم جديدة في الفيس بوك المعاد دمجه بدلاً عن الأسهم القديمة التي لا قيمة لها الآن |
Um ehrlich zu sein, ist es im Grunde wertlos. | Open Subtitles | :في الواقع لا قيمة لها صندوق مجوهرات صغير |
Die Männer, die sie verhörten, waren geheimdienstlich absolut wertlos. | Open Subtitles | الرجال الذين التحقيق معهم، وكانت المخابرات لا قيمة لها على الإطلاق. |
Die Aktien sollen wertlos sein. | Open Subtitles | أحدهم قال أن الحصص لا قيمة لها أهذا صحيح؟ |
Die Aktien sind wertlos, die Altersversorgung ist betroffen. | Open Subtitles | الأسهم لا قيمة لها راتبك التقاعدي وراتبي كلهم موجودون ضمن هذه الأسهم |
Währenddessen dieser Mann eine Technologie ent- wickelt, welche, sofern sie Erfolg haben sollte, unsere Investitionen in die ÖIfelder der Osmanen wertlos machen würde. | Open Subtitles | بينما الرجل الذي يطوّر التقنية والذي لو نجح سيجعل استثماراتنا في حقول النفط العثمانية لا قيمة لها |
Da unser Anwesen wertlos ist, können wir über nichts mehr streiten. | Open Subtitles | مع وجود ملكيّة لا قيمة لها فليس هنالك ما نتعارك لأجله |
Woher wissen Sie, dass die Anleihen wertlos sind? | Open Subtitles | كيف تكون متأكد أنت السندات لا قيمة لها ؟ |
Die Banken sind entweder ahnungslos und wissen nicht, wie sie diese CDOs einschätzen sollen, oder sie sind einfach Betrüger und wissen, dass die CDOs wertlos sind. | Open Subtitles | إما البنوك لا فكرة لديها ولا تعلم كيفية تقييم الإلتزام بضمان الرهون أو إنهم محقين وتلك السندات ذات الإلتزام بضمان الرهون لا قيمة لها |
Nein, das ist nicht ganz richtig, denn das, was Sie wollen... ist nämlich... komplett... wertlos. | Open Subtitles | أوه، لا، هذا ليس صحيحا تماما ، أليس كذلك؟ لأن ما تريده هو، في الواقع، لا قيمة لها تماما. |
Und im Austausch für diese Person, die für Sie wertlos ist, spielen Sie eine gleichberechtigte Rolle bei einem Austausch zwischen Russen und Amerikanern. | Open Subtitles | وفي مقابل ذلك الشخص لا قيمة لها بالنسبة لك، ان تلعب دورا متساويا التبادل بين الروس والأميركيين، |
Ich will nur nicht, dass du in wertlose Aktien investierst. | Open Subtitles | على هذه الشركات سخيفة: الأسهم التي لا قيمة لها. - فهي ليست كل قيمة. |
Das wertlose Zeug da gehört dieser Schule! | Open Subtitles | ، هذه القمامة التي لا قيمة لها تنتمي لهذه المدرسة! |
In der National Portrait Gallery ist es so, dass, falls man nicht die Biografie des Gemäldes kennt, es ziemlich nutzlos für einen ist. | TED | الآن، في معرض الصور الوطني إذا لم تكن تعرف السيرة الذاتية للصورة فلا قيمة لها عندك |
Wenn einer nur einen wertlosen Grundbrief dalässt, ist das mein Bergwerk so wie ihres, jetzt wo's was einbringt. | Open Subtitles | لأقدم فواتير إقامته الداخلية وسأترك الأسهم التى لا قيمة لها تلك الممتلكات فى حكم أملاكى .. مثل أي شخص |
In Ländern, in denen es zu einer Hyperinflation gekommen ist, haben Renten, Invaliditätsversicherungen, Gesundheitsleistungen und Ersparnisse nahezu ihren gesamten Wert verloren. | UN | وفي المناطق التي تفاقم فيها التضخم، أصبحت المعاشات التقاعدية والتأمينات ضد العجز والاستحقاقات الصحية والمدخرات لا قيمة لها تقريبا. |