"قيمنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unsere Werte
        
    • der Grundlage unserer
        
    • unseren Werten
        
    • unserer Werte
        
    Aber wie können wir wissen, dass die KIs unsere Werte angenommen haben und nicht nur dumme Zombies sind, die uns Menschlichkeit vorspiegeln? TED ولكن كيف نعرف أن هذه الأنظمة تمتلك أفضل قيمنا وليست مجرد زومبي غير واع يلاحقنا لتجسيده؟
    Wir legen unsere Werte in Bezug auf Themen offen wie Frauen, LGBT-Patienten, alternative Medizin, Vorsorgemedizin und Sterbehilfe. TED نضيف قيمنا عندما يتعلق الأمر بصحة المرأة، صحة الشواذ، الطب البديل، الطب الوقائي، وقرارات إنهاء الحياة.
    Und manchmal finden wir uns mit der Welt ab, wie sie ist, selbst wenn sie nicht unsere Werte und Bestrebungen widerspiegelt. TED وبعض الأحيان نقبل بالعالم كما هو، حتى عندما لا يعكس قيمنا وتطلعاتنا.
    Denn es geht, um die Rettung von uns und unseren Werten, genauso wie um die Rettung der Flüchtlinge und deren Leben. TED لأن هذا متعلق بإنقاذنا نحن وإنقاذ قيمنا كما هو الشأن بالنسبة لإنقاذ اللاجئين وإنقاذ حياتهم.
    Unser Ziel ist die Vernichtung des Feindes und die Erhaltung unserer Werte. Open Subtitles هدفنا هو هزيمة الأعداء والحفاظ على قيمنا
    unsere Werte gingen verloren. Open Subtitles وتم تشتيت قيمنا وأهدافنا ولكن منذ الاتصال بكم
    Wir können in jedes Land einmarschieren, ihnen unsere Werte aufzwingen, und machen alles besser. Open Subtitles ،نستطيع الذهاب إلى أية أمة ونفرض قيمنا ونحسّن الأوضاع
    Sie bedrohen unsere Werte und schwächen unsere Institutionen. Open Subtitles إنها تُهدِد قيمنا وتقلل من قيمة مؤسساتنا
    Die Leute befürchten, dass die Inhumans unsere Werte nicht teilen. Open Subtitles الناس خائفون من أن اللابشر لا يشاركوننا قيمنا الأساسية
    Wir müssen unsere Werte festschreiben nicht nur in Worten, sondern in der Struktur des Internet. Es ist etwas, auf das ich hoffe. Ich lade jeden im Publikum, nicht nur hier in Vancouver, sondern in der ganzen Welt ein, sich anzuschließen und mitzumachen. TED نحن نحتاج لترميز قيمنا ليس فقط من خلال الكتابة لكن في هيكل الإنترنت وهو شيء آمل أن أدعو إليه كل شخص من الحضور ليس فقط هنا في فانكوفر لكن حول العالم حتى ينضموا و يشاركوا.
    Sie entweihen unsere Werte, stehlen unsere Frauen und gefährden den Ehrenkodex, den wir in Tigerclaw so mühsam aufgestellt haben! Open Subtitles إنهم يقللون من قيمنا, يسرقون نسائنا... ويعرضون للخطر رمز الشرف الذي تعبنا من أجله
    Wie oft haben wir einen politischen Führer gewählt -- und manchmal haben wir eine Menge Energie verbraucht, um einen neuen politischen Führer zu wählen - und dann lehnen wir uns zurück und wir erwarten, dass die Regierung, unsere Werte widerspiegelt und unsere Bedürfnisse erfüllt, und dann hat sich nicht viel verändert? TED الآن كم من مرة انتخبنا قائدا سياسيا-- وأحيانا نستهلك طاقة كبيرة في انتخاب قائد سياسي جديد -- فنجلس ونتوقع من الحكومة أن تعكس قيمنا وتلبي حاجياتنا، وبالتالي لا يتغير الكثير؟
    Die Technologie scheint sehr naheliegend, menschliche Verbindungen neu zu definieren – wie wir füreinander sorgen, wie wir für uns selbst sorgen – aber sie gibt uns auch die Möglichkeit, unsere Werte und unsere Ausrichtung zu bestätigen. TED التكنولوجيا تقدم عرضا لإعادة تعريف الارتباط الإنساني-- كيف نهتم لبعضنا البعض، كيف نهتم بأنفسنا -- و لكنها تعطينا أيضا الفرصة لإثبات قيمنا وتوجهنا.
    Wir müssen unsere Werte zeigen. TED علينا أن نظهر قيمنا.
    Lassen Sie mich Ihnen also von unseren Werten berichten. TED لذا دعوني اشارككم هذه القيم - قيمنا -
    Aber so, wie unsere Institutionen ausgelegt sind, kanalisiert unser zentralisiertes Modell aus dem 18. Jahrhundert diesen Fluss durch den Wahlprozess, aller zwei bis vier Jahre, bestenfalls einmal im Jahr. Dieses System birgt in diesen Zeiten der sozialen Netzwerke eine eher schwache Möglichkeit, unseren Werten Ausdruck zu verleihen. TED لكن الطريقة التي صُممت بها مؤسساتنا بنموذج القرن الثامن عشر، المركزي هي أن توجه تدفق القيم بالتصويت. مرة كل أربع سنوات، مرة كل سنتين، أو على الأكثر مرة كل سنة. هذه وسيلة هزيلة و ضعيفة، في حقبة وسائل الإعلام الإجتماعية، لأن نعبّر بها عن قيمنا.
    - Grober Respektlosigkeit. - Hilf uns. Respektlosigkeit vor unseren Werten. Open Subtitles -ساعدنا العار الذي لظخ قيمنا
    Es wird der Neugestaltung unserer Kultur bedürfen, unserer Werte und es muss auf das tragende Vermögen der Erde bezogen sein, nicht irgendeine menschliche Meinung oder irgendwelche politischen Vorstellungen darüber, wie die Welt sein sollte. Open Subtitles سيتطـلّـبالأمرإعادةرسم ثقافتنا، قيمنا, وينبغي أن تكون ذات صلة إلى القدرة الاستيعابية للأرض,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus