Ich will ein Gefühl dafür bekommen, wer die Opfer waren, als... Das heißt, wer sie als Menschen waren. | Open Subtitles | كنتُ أتمنى أن أعرف أكثر عن هويّة الضحايا، وعن كيفَ كانوا كأشخاص وبشر. |
Ich will ein Gefühl dafür bekommen, wer die Opfer waren, als... Das heißt, wer sie als Menschen waren. | Open Subtitles | كنتُ أتمنى أن أعرف أكثر عن هويّة الضحايا، وعن كيفَ كانوا كأشخاص وبشر. |
Stellt sie wohlwollend dar und in all dem Facettenreichtum und der Komplexität ihrer Erfahrungen als Menschen, nicht als Diagnosen. | TED | اعرضوهم بتعاطف وقدموا تجاربهم بعمق و معنى كأشخاص و ليسوا مجرد تشخيصات. |
Als Christen oder als Menschen, die nicht hören wollen, was Gott... | Open Subtitles | كنصارى أو كأشخاص لم يسمعون بالامر |
Und du wirst erkennen das wir als Menschen nicht zusammenpassen. | Open Subtitles | وسترى أننا لن نتفق سوياً كأشخاص حقاً؟ |
AG: Ich glaube, das war Absicht, da sich ein Teil der Strategie von Daesh gegen Flüchtlinge richtet. Sie sehen Flüchtlinge als Menschen, die für das Kalifat sein sollten, aber zu den Gegnern flüchten. | TED | أنطونيو غيتراس: [أعتقد] أنه كان متعمدا، لأنه جزء من استراتيجيات داعش ضد اللاجئين، لأنهم يعتبرون اللاجئين كأشخاص يجب أن يكونوا مع الخلافة ويهربون للصليبيين. |