Internationales Recht wird verletzt, die Magna Carta, die unseren Sinn für Gerechtigkeit seit 800 Jahren prägt. | Open Subtitles | ينتهك القانون الدولي، ماغنا كارتا ، والتي إحساسنا أعجب من أجل العدالة ل 800 عاما، |
Renaissance oder Magna Carta oder so. | Open Subtitles | في الواقع لا أتذكر، أعتقد أنها من عصر النهضة أو الماغنا كارتا |
Die Rechte, die wir in über 900 Jahren Lehnstreue gegenüber der Magna Carta erarbeitet haben, sind das Einzige, was zwischen uns und einer anarchistischen Pöbelherrschaft steht. | Open Subtitles | تعلم, تلك الحقوق التي نستمدها من 900 سنة من الولاء لماجنا كارتا, هو الشئ الوحيد الذي يفصلنا |
- Der Unterzeichnung der Magna Carta." | Open Subtitles | -" هذا العام تم التوقيع على ماجنا كارتا " |
Ich werde bald exkommuniziert, als Verfasser der Magna Carta. | Open Subtitles | لقد حرمت من الكتابة فى "الماغنا كارتا" |
Der König knechtet das Land, der Papst verteidigt ihn und verurteilt die Magna Carta, und Frankreich nutzt dies, um zu verhandeln? | Open Subtitles | الملكيستعبدهذاالبلد... . والبابا يدافع عنه ويقول أن الـ "ماغنا كارتا" بدعة. |
Mit dem Unterzeichnen der Magna Carta schien die Rebellion beendet. | Open Subtitles | الكثير إعتقدوا أن التمرد إنتهي لأن (جـون) قام بالتوقيع فى الـ "ماغنا كارتا" |
Und Ihr zwingt uns, Eure teure Magna Carta zu unterschreiben, | Open Subtitles | ونحن مُجبرين على توقيع وثيقتك الثمينة "ماغنا كارتا"... |
Die Magna Carta ist wertlos. | Open Subtitles | وثيقة "ماغنا كارتا" عديمة الجدوى |
Ebenso wie der edle Traum, den die Magna Carta verkörperte. | Open Subtitles | وكذلك صمد الحلم النبيل "ماغنا كارتا" |
Und darüber hinaus... ist die Unantastbarkeit der Kirche verbrieft, sowohl in der Magna Carta, als auch in dem Eid, den der König bei seiner Krönung geleistet hat. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك... فإن حصانة الكنيسة مكفولة فى (الماجنا كارتا) " الدستور" وفى قَسَم تتويج الملك نفسه |
- Habt Ihr die Magna Carta gelesen? | Open Subtitles | هل قرأت "ماغنا كارتا" من قبل؟ - انا ... |
Die Magna Carta, besiegelt vom König in Person. | Open Subtitles | "ماغنا كارتا" |