Ursprünglich war der Wolf an der Tür aber ein antisemitisches Klischee, eine Karikatur. | Open Subtitles | في البداية، كان الذئب على الباب هو صورة نمطية كاريكاتورية لمعاداة السامية |
Nicht einfach nur Blumenbeete, nicht einfach nur eine Karikatur der Sierra Nevada. | TED | ليس فقط ببراعم الزهور، وليس مجرد رسوم كاريكاتورية في جبال سييرا نيفادا. |
Eine grobe, häßliche Frau, die Karikatur einer Engländerin. | Open Subtitles | إمرأة وقحــة و قبيحــة مثل صورة كاريكاتورية لامرأة إنجليزية |
Was die Bürger angeht, bedeutet Redefreiheit, den Mut zu haben, seine Stimme für das zu erheben, an was man glaubt, ohne dabei auf Gewalt zu verfallen – sei es gegenüber Journalisten oder den Vertretern einer bestimmten Religion. Journalisten kaltblütig zu erschießen, weil sie eine Karikatur abdrucken, ist ein abscheuliches Verbrechen. | News-Commentary | إن حرية التعبير بالنسبة للمواطنين تعني التحلي بالشجاعة للتصريح بما يؤمنون به، من دون اللجوء إلى العنف ــ ضد الصحافيين أو ضد ممثلي أي معتقد ديني. وإطلاق النار على الصحافيين بوحشية لأنهم نشروا رسوماً كاريكاتورية جريمة شنيعة، ولكن مهاجمة المساجد أو الاعتداء على المسلمين بسبب عقيدتهم أيضاً جريمة بشعة. |
PARIS: Gestohlene Wahlen im Iran, umstrittene in Afghanistan sowie die Karikatur einer Wahl in Gabun: Die jüngsten Urnengänge in diesen und vielen anderen Ländern markieren weniger die weltweiten Fortschritte der Demokratie, als dass sie ein Beleg fehlender Rechtsstaatlichkeit sind. | News-Commentary | باريس ـ لقد سُـرِقَت الانتخابات في إيران، وأثارت الجدال في أفغانستان، واتخذت هيئة كاريكاتورية في الجابون: والواقع أن الانتخابات التي جرت مؤخراً في هذه البلدان والعديد من البلدان الأخرى لا تؤذن بالتقدم العالمي للديمقراطية كما يتبين لنا من غياب حكم القانون. |
Weck Haley auf. Ich will eine Karikatur und rasch. | Open Subtitles | هايلى من فراشه اريد رسوم كاريكاتورية . |