Aber für eine perfekte Illusion muss die Scheinrealität so authentisch wirken wie die echte. | Open Subtitles | لكن لإتقان صنع الوهم الحقيقة الكاذبة يجب أن تظهر أصلية كالتي هي مخفية. |
Sie konnten nachweisen, dass Menschen, die politisch konservativer waren, physiologisch erregter waren, wenn man ihnen ekelhafte Bilder zeigte, ähnlich wie die von vorhin. | TED | قد أثبتت الدراسة ان الناس الذين يبلغون انهم متحفظون سياسيا ايضا من الاكثر اثارة فسيولوجياً عندما تريهم صورا مقرفة كالتي عرضتها. |
Eigentlich amüsier' ich mich nicht so, wie es aussieht. | Open Subtitles | انا لا اشعر بمتعة كالتي يبدو اني اشعر بها |
Und sie haben nur haploide Zellen. Keine diploiden so wie ich und Bart. | Open Subtitles | ولديهم خلايا قصيرة الأمد وليست طويلة الأمد كالتي لديّ ولديك |
Diese Vögel sind genau dieselben, die meinen Dad und mich letzte Nacht angriffen. | Open Subtitles | تلك الطيور تبدو تمامًا كالتي هاجمتني أنا وأبي ليلة الأمس |
Seht, mein anfänglicher Ansatz für Kripke hatte dieselben Mängel,... wie die, die Stu den Kakadu plagten, als er neu im Zoo war. | Open Subtitles | أترون ، تقرّبي الأولّي ل"كريبكي" احتوى على نفس العلل كالتي ابتليَ -أصابته بالطاعون |
Vielleicht sind da nicht so viele Waffen, wie hier waren... | Open Subtitles | ولكن لا يوجد بها أسلحة كثيرة كالتي كانت هنا، لكن... |
Heute stehen wir an der Schwelle zur Post-Antibiotika-Ära, in den ersten Tagen einer Zeit, in der einfache Infektionen wie die, an der Joe litt, wieder zum Tode führen werden. | TED | واليوم نقف على عتبة عصر ما بعد المضادات الحيوية، في الأيام الأولى من العصر الذي ستكون فيه عدوى البسيطة كالتي أصيب بها جو، قاتلة للبشر مرة أخرى. |
Ich kann frei schwebende Linien ziehen, wie die um eine Leiche herum. | TED | أسنطيع أن أرسم خطوطًا متعرجة كالتي تُرسم حول الجثة في مسرح الجريمة |
Sie waren nicht so hochentwickelt wie die der Amerikaner und der Briten. | TED | لم تكن متطورة كالتي يستعملها الأمريكيون والبريطانيون. |
Und sie wird von neuen Anführern vorangetrieben, von vielen der Leute hier, von neuen Werkzeugen, wie die, die wir hier gesehen haben, von neuen Zwängen. | TED | وهو مسير ويسحبه للأمام قادة جدد ، ككثير من الناس هنا عبر أدوات جديدة ، كالتي نراها هنا وبضغوط جديدة |
Er will passgenaue Hüte, wie die Spieler. | Open Subtitles | يريد قبعات مضبوطة كالتي يرتديها اللاعبون. |
Die Leben, die er rettet, sind nicht so einzigartig wie die, die du rettest? | Open Subtitles | فهمتك تكرهه لأن الحيوات التي ينقذها ليست جيدة كالتي تنقذها؟ |
Aber für eine Sache, so wie sie der Junge beschreibt, für einen so unverfrorenen Friedensbruch würde ich natürlich kämpfen. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لقضية كالتي طرحها هذا الفتى وبسبب الانتهاك الصارخ الجبار للسلام سأقاتل بالطبع |
Eine Warnung, so wie eine Fehlermeldung eines Computers, kurz bevor er abstürzt. | Open Subtitles | كلمة تحذيرية كالتي تأتي لك من الحاسوب قبل أن ينهار |
Alles, was ich brauche, sind ein paar Blätter mehr, so wie wir gespielt haben, und ich bin im Reinen. | Open Subtitles | وأحتاج لجولتين كالتي كنا نلعبها وأنهي ديني |
Das sind dieselben Tabletten die ich nehme. | Open Subtitles | إنها كالتي آخـذها للآلآم |
Aber würde ich dir mit dem Hammer den Schädel einschlagen... hättest du dieselben drei Kerben an derselben Stelle... wie der alte Ben. | Open Subtitles | لكن إن تناولت المطرقة وحطّمت بها جمجمتك، سيكون لديك نفس النقرات الثلاث في نفس المنطقة كالتي لدى (بن) العجوز. |
(Beifall) Die dritte Idee, die ich mit Ihnen teilen möchte, ist der Abgleich von Vorlieben zwischen Staaten und Flüchtlingen, um zu glücklichen Ergebnissen zu kommen, wie hier auf dem Selfie von Angela Merkel und einem syrischen Flüchtling. | TED | (تصفيق ) الفكرة الثالثة التي أريد أن أضعها بين ايديكم التفضيل المتجانس بين الدول والاجئين للوصول الى نتائج سعيدة كالتي ترونها هنا في الصور الشخصية التي تضم أنجيلا ميركل ولاجئين سوريين. |
Wenn man vergleicht, wie Obama im Gegensatz zu John Kerry vier Jahre früher abgeschnitten hat -- Die Demokraten freuen sich sehr über diese Veränderung hier, wo nahezu jeder Bundesstaat blauer wird, also Demokratischer -- sogar Staaten, in denen Obama verloren hat, wie hier weiter westlich. Diese Staaten wurden blauer. | TED | إذا قارنت ما فعل اوباما مقابل ما فعل جون كيري قبل اربعة سنوات -- الديموقراطيون حقاً يُحبون رؤية هذا إلإنتقال هُنا. حيث غالباً كل ولاية تصير زرقاء، تصير أكثر ديمقراطية -- وحتي ولايات خسرها اوباما، كالتي في الغرب. هذه الولايات تصبح اكثر زرقة |