"كامل إحترامي" - Traduction Arabe en Allemand

    • allem Respekt
        
    • allem gebotenen Respekt
        
    • allem nötigen Respekt
        
    Bei allem Respekt, ich glaube nicht, dass Sie heute tolle Darbietungen von uns bekommen. Open Subtitles أتعلمين, مع كامل إحترامي لا أظن بأنكِ ستحصلين على افضل عرض منا اليوم
    Bei allem Respekt, wenn wir diesen Fall wirklich präsentieren müssen, darf ich dann mal? Open Subtitles مع كامل إحترامي إذا كانت هذه حقاً قضيتنا لنعرضها ، فهل تسمح لي ؟
    Hey,... bei allem Respekt, aber die Nummer können Sie auf der Stelle vergessen. Open Subtitles مع كامل إحترامي ، بإمكانك أن توقف التبشير هنا والآن
    Bei allem Respekt, Sir, reagieren Sie da nicht etwas unangemessen? Open Subtitles ، مع كامل إحترامي يا سيدي ألا تعتقد أنك تبالغ قليلاً ؟
    Bei allem gebotenen Respekt, Chief, wie können wir sicher sein, dass diese Leute es nicht selbst waren? Open Subtitles أقصد مع كامل إحترامي يارئيس كيف يمكننا أن نعلم بأن هؤلاء الناس لم يفعلوا ذلك بأنفسهم؟
    Mit allem nötigen Respekt, Sir, sie ist keine von uns. Open Subtitles مع كامل إحترامي لك يا سيدي، ولكنها ليست واحدة منّا.
    Bei allem Respekt, Sir,... wenn ich garantieren könnte, dass keine weiteren Informationen... über diesen Fall an die Presse weitergegeben werden,... zumindest nicht vor dem Wahltag,... könnten dann die alteingesessenen Ermittler weiter daran arbeiten, Sir? Open Subtitles لكن مع كامل إحترامي سيدي لو ضمنتُ لك عدم تسرّب معلومات إضافية للصحافة بشأن هذه القضيّة
    Ich weiß, dass du das nicht warst,... denn bei allem Respekt,... für so eine Tat fehlt dir der Körperbau. Open Subtitles أعلم أنك لست الفاعل لأنه مع كامل إحترامي لا تملك القوة الجسديّة لإحداث هذا الضرر
    Bei allem Respekt,... das Gouverneursbüro glaubt, diese Untersuchung war nicht beweiskräftig genug. Open Subtitles مع كامل إحترامي مكتب الحاكم يعتقد بأن هذه الدراسات لم تكن حاسمة
    Oder schlimmer, infiziert. Mit allem Respekt Gott gegenüber... Open Subtitles أو ربّما ما هو أسوأ، قد تصاب بالعدوى، لذا مع كامل إحترامي للرب
    Bei allem Respekt, du hast mir das eingebrockt. Open Subtitles مع كامل إحترامي أنتَ من وضعني في هذه اللعبه
    Aber, wenn Sie das nicht geben wollen, dann... bei allem Respekt, Herr Vizepräsident, sollten Sie zurück nach Washington gehen. Open Subtitles ولكن إن لم يكن هذا ضمن الخيارات.. حينها، حسنا.. مع كامل إحترامي سيدي نائب الرئيس
    Bei allem Respekt, Ma'am, aber der Kerl ist kaum inaktiv. Open Subtitles مع كامل إحترامي,سيدتي لكن هذا الرجل نشيط طبعا إنه يخطط لحركته التالية
    Bei allem Respekt, aber das muss ich jetzt mal massiv in Zweifel ziehen. Open Subtitles مع كامل إحترامي يا سيدي ولكني سأضطر ان اقول بأن هذا كم كبير من التراهات
    Sir, bei allem Respekt, ich bin kein Kindermädchen. Open Subtitles يا سيدي مع كامل إحترامي أنا لست مربية أطفال
    Doktor, bei allem Respekt,... ich muss auf der anderen Seite einer Glasscheibe sitzen? Open Subtitles دكتور , مع كامل إحترامي تريد مني الجلوس في الجانب المقابل لهذا الشي وبيننا زجاج
    Bei allem Respekt, Sheriff... Sie lassen sie einfach gehen und die Waffe durchgehen? Open Subtitles مع كامل إحترامي أيها المأمور، أنتدعهاتذهببكل سهولة..
    Bei allem Respekt, gibt es keine bessere Lösung? Warum... Open Subtitles سيدي, مع كامل إحترامي لك, هل أنت متأكد أن هذا أفضل خيار لنا؟
    Bei allem Respekt, Ma'am, ich bin es leid, meinen Atem an Ihnen zu vergeuden, denn der Grund dieser Anhörung war es, festzustellen, ob Mike Ross sich verändert hat. Open Subtitles مع كامل إحترامي ياسيدتي، فإني سئمت من تضيعي كلامي معكِ لأن سبب هذه الجلسة كان لتحديد
    Mit allem Respekt, Sir, Open Subtitles مع كامل إحترامي سيدي، الشعب الأمريكي لديه طرقه...
    Bei allem gebotenen Respekt, Eleanor, nur vor die Haustür zu treten, ist heutzutage ein Risiko. Open Subtitles مع كامل إحترامي يا (إلينور) مجرد الخروج من المنزل هو مجازفة هذه الأيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus