Ihr wart beide sehr beschäftigt. | Open Subtitles | كذالك ، حياتكم أنتم كانت مشغولة يا رفاق |
Meine Mutter war zu beschäftigt, das Hähnchen zu sieden, bis es den Geschmack verlor, um daran zu denken, sich zu erschießen oder so. | Open Subtitles | والدتي كانت مشغولة جداً بوضع الدجاج المغلي في جهاز مزيل النكهة لتفكر أنها تطلق النار على نفسها |
Sie hat Ihre Nachricht bekommen. Sie war beschäftigt, deswegen hat sie mich geschickt. | Open Subtitles | لقد تلقت رساتكِ، لقد كانت مشغولة لذا أرسلتني عوضاً عنها |
Kurz darauf rief er seine Tante Ida an, die damit beschäftigt war, einen Pullover zu stricken. | Open Subtitles | بعد فترة قصيرة (أتصل بعمتّه (إيدا التي كانت مشغولة بحياكّة السترة |
Also ist die Aussage Ihrer Klientin, dass sie ihren Mann nicht umbringen konnte, weil sie zu beschäftigt war seine Ermordung zu planen? | Open Subtitles | اذاً افادة موكلتك بانها لم تستطع قتل زوجها لانها كانت مشغولة بالتخطيط لقتله? |
Die Mächtigen sind sehr damit beschäftigt ihre eigene Position zu sichern für das Spiel des Jahrtausends. | Open Subtitles | السلطات التى كانت مشغولة مؤخراً بوضع انفسهم فى لعبة الالفية |
Sie war zu sehr beschäftigt, dabei zuzuschauen, wie ihre Kinder ermahnt wurden, auf ihre Mutter zu hören. | Open Subtitles | "كانت مشغولة جداً برؤية أطفالها" "وهم يتعلمون وجوب طاعة أمهم" |
Aber offenbar war sie sehr beschäftigt. | Open Subtitles | لكن واضخا أنها كانت مشغولة جدا. |
Ich denke, sie war zu beschäftigt, mich zu hassen, um sich mit mir anzufreunden. | Open Subtitles | أعتقد أنها كانت مشغولة جداً في كرهي على أن تحاول تكوين صداقة |
Ich hatte Hazel gefragt, aber sie war zu beschäftigt und du warst die zweite Wahl. | Open Subtitles | طلبت (هيزل)... لكنها كانت مشغولة الليلة.. وأنتِ ثاني أفضل شيء. |
Sie war beschäftigt, sie hatte keine Zeit. | TED | كانت مشغولة لم يكن لديها الوقت |
Sie war beschäftigt. | Open Subtitles | لقد كانت مشغولة |
Sie war beschäftigt. | Open Subtitles | لقد كانت مشغولة. |
und Carlos rief seine zukünftige Ex-Frau Gabrielle an, die damit beschäftigt war, das gleiche mit ihrem Anwalt zu tun. | Open Subtitles | بعدها (كارلوس) أتصل بالتي (ستصبح زوجته السابقة (غابريل التي كانت مشغولة أيضاً بنفس الشئ |
Ah, die gleiche Julia, die keine ihrer Nachrichten beantwortete, weil sie zu beschäftigt war, sie zu hintergehen. | Open Subtitles | , نفسها "جوليا" التي لم ترد على رسائلها . لأنها كانت مشغولة بالنميمة عنها |
Die Mächtigen sind sehr damit beschäftigt ihre eigene Position zu sichern für das Spiel des Jahrtausends. | Open Subtitles | السلطات التى كانت مشغولة مؤخراً بوضع انفسهم فى لعبة الالفية |
Sie war so sehr damit beschäftigt ihre Sachen zu packen, um darüber etwas zu sagen. | Open Subtitles | كانت مشغولة جداً بإنتقالها لدرجة أنّها لمْ تقل تعليقاً. |