"كان أغلب" - Traduction Arabe en Allemand

    • die meisten
        
    - Aber wir flogen schon solche Schiffe,... ..als die meisten Menschen noch dachten, die Erde sei flach. Open Subtitles نعم لكن نحن نطير بالسفن مثل هذه عندما كان أغلب سكان الأرض يعتقدون أنها مسطحة
    Während der kommunistischen Ära glaubten die meisten Menschen, dass die Bemühungen Einzelner, Veränderungen herbeizuführen, sinnlos wären. Die kommunistische Führung bestand darauf, dass das System das Ergebnis objektiver historischer Gesetze war, die nicht infrage gestellt werden konnten, und wer sich dieser Logik widersetzte, wurde bestraft – nur, um auf Nummer Sicher zu gehen. News-Commentary في أثناء العصر الشيوعي كان أغلب الناس يؤمنون بأن الجهود الفردية الرامية إلى إحداث التغيير تجافي المنطق. وكان الزعماء الشيوعيون يصرون على أن النظام كان نتاجاً لقوانين التاريخ الموضوعية التي لا يستطيع أحد أن يتحداها. ولقد تعرض أولئك الذين رفضوا هذا المنطق للعقاب ـ على سبيل الاحتياط.
    Noch vor ein paar Monaten waren die meisten westlichen Politiker davon überzeugt, dass Revisionismus in einer voneinander abhängigen Welt zu kostspielig wäre und dass Putin trotz seiner Entschlossenheit, Russlands Interessen im postsowjetischen Raum durchzusetzen, dazu nicht auf militärische Mittel zurückgreifen würde. Jetzt wird deutlich, dass sie sich schmerzlich geirrt haben. News-Commentary قبل بضعة أشهر فقط، كان أغلب الساسة الغربيين مقتنعين بأن تبني المذهب التعديلي في عالم يتسم بالترابط الشديد أمر باهظ التكلفة وأن بوتن برغم إصراره على الدفاع عن مصالح روسيا في الفضاء ما بعد السوفييتي لن يلجأ إلى القوة العسكرية لتحقيق ذلك. والآن بات من الواضح أنهم كانوا على خطأ تام.
    Wenn wir Glück haben, hat Feng Recht. Haben wir Pech und der chinesische Nationalismus flammt durch einen gewichtigen Vorfall wieder auf, könnte eine neue und bedrohliche Störungszone in Ostasien geschaffen werden, und das zu einer Zeit, in der die meisten Menschen gehofft hatten, dass diese alten Animositäten überwunden wären. News-Commentary إذا كان الحظ حليفنا فربما كان فينج محقاً في تحليله. أما إذا تخلى عنا الحظ فوقع حدث ضخم أدى إلى تأجج نار القومية الصينية، فإن هذا من شأنه أن يقود أيضاً إلى حدوث صدع سياسي جديد وخطير في شرق آسيا، في الوقت الذي كان أغلب الناس يأملون أن تكون تلك العداوات القديمة قد ولت إلى الأبد وأصبحت في طي النسيان.
    Bisher würden die meisten Anleger lieber für ein paar Jahre eine hohe Inflation riskieren, als auch nur eine kurze und oberflächliche Rezession zu akzeptieren. Die Kosten einer hohen Inflation, und welche Schwierigkeiten es bereitet, sie wieder aus dem System zu herauszudrücken, haben sie nur allzu schnell vergessen. News-Commentary حتى الآن، كان أغلب المستثمرين يتصورون أنه من الأفضل أن يجازفوا بارتفاع معدلات التضخم لبضع سنوات، بدلاً من تقبل الركود، حتى ولو كان طفيفاً وقصير الأمد. إلا أنهم أيضاً ينسون بسهولة التكاليف المترتبة على ارتفاع معدلات التضخم، ومدى صعوبة استقطاع هذه التكاليف من النظام. ربما يكون من مصلحة المستثمرين أيضاً أن يعقدوا بعض مؤتمراتهم في زيمبابوي، وأن يتحققوا من الواقع المرير بأنفسهم.
    Amerika als Modell oder Amerika als Beschützer – dieses „europäische Dilemma“ ist an sich neu. Denn direkt nach dem Zweiten Weltkrieg sahen die meisten Europäer die Vereinigten Staaten sowohl als Beschützer gegen die expansionistischen Ziele der Sowjetunion als auch als wichtigsten externen Akteur für den moralischen und wirtschaftlichen Wiederaufbau ihres tief verwundeten Kontinents. News-Commentary أميركا كقدوة أم أميركا كمصدر للحماية ـ هذه ampquot;معضلة أوروبيةampquot; جديدة في حد ذاتها. ففي أعقاب الحرب العالمية الثانية مباشرة، كان أغلب الأوروبيين ينظرون إلى الولايات المتحدة باعتبارها الكيان الذي يدافع عنهم ضد أهداف الاتحاد السوفييتي التوسعية، واللاعب الخارجي الرئيسي في إعادة بناء قارتهم الجريحة على الصعيدين الاقتصادي والأخلاقي.
    Populismus gegen Migranten, der sich aufgrund der gravierenden wirtschaftlichen Probleme, die sich den Europäern stellen verschärft hat, stellt eine dieser Hürden dar. Mit rechtsextremen Parteien dicht auf den Fersen haben es die meisten Politiker der großen Parteien vermieden, eine Haltung zur Migration einzunehmen, die sie „feinfühlig“ erscheinen lassen könnte. News-Commentary وسوف يتطلب هذا أولاً وقبل كل شيء أن يتغلب زعماء الاتحاد الأوروبي على القوى التي أعاقت أي تحرك حتى الآن. وتُعَد الشعبوية المناهضة للهجرة إحدى العقبات، والتي ازدادت حدة بسبب التحديات الاقتصادية الخطيرة التي يواجهها الأوروبيون. ومع ملاحقة الأحزاب اليمينية المتطرفة لهم، كان أغلب ساسة التيار السائد حريصين على تجنب اتخاذ موقف بشأن الهجرة قد يجعلهم يظهرون بمظهر "متساهل لين".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus